Вернуться   Форум > Досуг Зрителей > Кафе > Календарь событий
Регистрация Справка Пользователи Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме
Старый 14.03.2025, 05:47   #181
настя70
Зритель
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. ЗОЛОТО Великий Гуру
Аватар для настя70
Регистрация: 20.01.2020
Адрес: США
Сообщения: 5,048
Репутация: 3578



Есть у писателя мечта,
Заинтересовать читателя.
Не пожалеет он труда,
Чтобы шедевра стать создателем.

Но это ведь не всем дано,
Не все талантливы настолько,
Чтоб было не исключено
И книга стала бы настольной

Я всем служителям пера,
Умеющим писать красиво,
Желаю выдать на гора
Сюжеты книг красноречиво.

Последний раз редактировалось настя70, 14.03.2025 в 12:19.
  Ответить с цитированием
Старый 23.04.2025, 10:27   #182
Аneta
Редактор
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. ЗОЛОТО Гуру Форума
Аватар для Аneta
Регистрация: 19.08.2012
Адрес: Золотистый остров бисерного Архипелага
Сообщения: 2,461
Репутация: 14876
23 апреля Всемирный день книги и авторского права

"Без чтения нет настоящего образования,
нет и не может быть ни вкуса, ни слова,
ни многосторонней шири понимания;
Гёте и Шекспир равняются целому университету.
Чтением человек переживает века".

Александр Герцен



Генеральный директор ЮНЕСКО Одрэ Азуле приняла решение о назначении
Рио-де-Жанейро (Бразилия) Всемирной столицей книги на 2025 год.




Величайшие бразильские писатели всех времен

Машаду де Ассис (1839–1908)


Многие критики считают Жуакина Мария Машаду де Ассиса величайшим бразильским писателем всех времен и, несомненно, одним из величайших португалоговорящих авторов. Он был самоучкой, то есть изучал мировую литературу самостоятельно. Свое первое стихотворение он опубликовал в 18 лет, когда начал работать журналистом и писать статьи о политике.

Его проза сделала его знаменитым. Один из самых известных его романов «Посмертные мемуары Браза Кубаса» (1881) знаменует собой отход от так называемого «романтического периода» творчества. Следующие его работы — поистине шедевры: это «Кинкас Борба» (1892 г.), «Дон Касмурро» (1900 г.) и «Исав и Иаков» (1904).

Он был первым президентом Бразильской академии литературы.

Гимарайнс Роза (1908 — 1967)


Жуау Гимарайнс Роза родился в Кордисбургу (штат Минас-Жерайс), где он не только научился читать и писать, но и соприкоснулся с социальной реальностью, которая позже нашла отражение в его произведениях. Мало кто знает, но Гимарайнс получил медицинское образование и начал дипломатическую карьеру в 1930-х годах.

Литературный успех пришел с публикацией романа «Тропы по большому сертану» (1956), одной из величайших бразильских книг всех времен. К тому времени он уже издал сборник новелл «Сагарана» (1946). Другой классический пример – «Первые истории» (1962), незаменимый для всех, кто хочет познакомиться с творчеством этого писателя.

Умер Гимарайнс в 1967 году, после того, как поступил в Бразильскую академию литературы, на пике своей карьеры.

Карлус Друммонд ди Андради (1902–1987)


Карлус Драммонд ди Андради, пожалуй, лучший бразильский поэт. Получив диплом фармацевта, он начал свою литературную карьеру в 1920-х годах с основания модернистского журнала. В период с 1934 по 1945 год, работая в министерстве образования при Жетулио Варгасе, он писал свои стихи.

Три его самые известные книги относятся к этому периоду: Brejo das Almas («Трясина душ») (1934), Sentimento do Mundo («Чувство Мира») (1940) и Rosa do Povo («Роза Мира») (1945). Позже он опубликовал антологические книги, такие как Claro Enigma («Чистая тайна») (1951), Lição de Coisas («Урок о вещах») (1962), As Impurezas do Branco («Нечистоты Белого») (1973). Он также писал повествовательные тексты, хроники и рассказы, но прославился Друммонд именно как поэт.

Клариси Лиспектор (1920-1977)


Клариси Лиспектор родилась в украинском селе Чечельник. Из-за преследований евреев семья Лиспекторов эмигрировала в Бразилию, где они сначала жили в Масейо, а затем в Ресифи. Несмотря на свое европейское происхождение, Клариси всегда считала себя бразильянкой из Пернамбуку.

В Рио она изучала право, работала переводчицей и журналисткой, но решила посвятить себя литреатуре. Её первый роман «Близко к дикому сердцу» получил премию Граса Аранья в 1944 году. Но её самые известные тексты появились несколько десятилетий спустя: романы A Paixão Segundo GH («Страсть словами Г.Х.») (1964), Água Viva («Живая вода») (1973), Um Sopro de Vida («Дыхание жизни») (1978) и новела «Час звезды» (1977) сделали ее знаменитой.

Мариу де Андради (1893-1945)


Мариу де Андради был не только прекрасным писателем, но и музыкантом (давал уроки игры на фортепиано) и изучал бразильскую культуру и фольклор. Кроме того, он выступал в рамках одного из важнейших событий в истории искусства Бразилии — Недели современного искусства 1922 года.

Он писал в разных жанрах: и теорию литературы, манифесты (просто прочтите «Очень интересное предисловие»), стихотворения и художественную литературу. «Паулисия Десвайрада» (1922) и «Лосанго Каки» (1926) – произведения, заложившие основы бразильского модернизма. Среди его прозы выделяются такие тексты, как Amar, Verbo Intransitivo («Любить – непереходный глагол») (1927), Macunaíma («Макунаима») (1928) и Contos Novos («Новые рассказы») (1947).

Помимо того, что он зарекомендовал себя как писатель, он был первым директором Департамента культуры муниципалитета Сан-Паулу.

Грасильяну Рамус (1892–1953)


Грасильяну Рамус прожил такую жизнь, по которой можно писать роман. Он был мэром в Алагоасе и оставил эту должность. Затем был директором Официальной Типографии Алагоаса и основал школу.

В 1926 году во время диктатуры Жетулио Варгаса он подвергся преследованиям за свои политические убеждения и был арестован по обвинению в причастности к коммунистическим воинствующим группам. Он пробыл в тюрьме 11 месяцев. За это время при помощи друзей Грасильяну Рамус опубликовал «Тоску».

Его первым романом был Caetés («Каэтэс») (1933), в котором он добился определенных успехов. Роман «Сан Бернарду» вышел годом позже. Но его самая известная работа — это «Vidas Secas» («Иссушенные жизни»), опубликованная в 1938 году, где он рассказывает историю семьи северо-восточных переселенцев, спасающихся от бедности и смерти.

Мануэль Бандейра (1886-1968)


Мануэль Бандейра был одним из представителей бразильского модернизма. Чтение его стихотворения Os Sapos («Жабы»), которое было напечатано в книге Carnaval («Карнавал») (1919), вызвало споры во время Недели современного искусства 1922 года. Сатира и критический дух, характерные для поэзии Бандейры, уже присутствовали в этой поэме.

Но внедрение модернистский приемов особенно заметно в Libertinagem («Распутстве», 1930), которое до сих пор является одним из самых читаемых сборников поэта из Пернамбуку. «Я уезжаю в Пасаргаду», «Пневмоторакс», «Воспоминание о Ресифи» и «Поэтика» — это стихотворения, составляющие этот шедевр.

В 1940 году Бандейра был избран на должность 24-ого председателя Бразильской академии литературы.

Лима Баррето (1881-1922)


Лима Баррето — классический случай писателя, получившего должное признание только после смерти. Несомненно, он был одним из величайших бразильских авторов прозы. Доказательством этого являются романы «Воспоминания регистратора Исайи Каминьи» (1909 г.), «Печальный конец Поликарпо Кварезмы» (1911 г.) и «Клара душ Аньос», опубликованные посмертно в 1948 г.

Он был анархистом и яростным критиком прессы и политической коррупции. Отсутствие признания в жизни во многом объясняется расовой дискриминацией, которой подвергались журналисты и литературные СМИ и которую он осуждал в таких книгах, как «Записки архивариуса Исаиаса Каминьи».

Сесилия Мейрелес (1901-1964)


Сесилия Мейрелес написала на португальском языке одно из самых значительных поэтических произведений прошлого века. Так говорит литературный критик Альфреду Бози, но мы можем убедиться в этом, прочитав такие книги, как Viagem («Путешествие», 1938), Vaga Música («Неясная музыка», 1942) и ее самую известную книгу, Romanceiro da Inconfidência («Сборник романсов о неверности», 1953), в которой говорится о движении, возглавляемом Тирадентисом в Минасе. Это генерал XVIII века.

Сесилия была профессором Федерального университета и преподавала в Соединенных Штатах в 1940 году. В 1938 году, выпустив книгу Viagem, она совершила выдающийся подвиг: стала первой женщиной, удостоенной награды Бразильской академии литературы.

Жоржи Амаду (1912-2001)


Жоржи Амаду, пожалуй, самый популярный бразильский писатель всех времен. Его книги уже переведены на 49 языков. Он получил несколько наград в Бразилии и за ее пределами. В 1961 году его избрали на пост 23-его председателя Бразильской академии литературы.

Одной из причин, по которой его рассказы стали известны широкой публике, помимо очевидных литературных качеств и захватывающих сюжетов, являются экранизации на телевидении и в кино. Так, самые известные экранизации его произведений — это «Капитаны песка» (1937), «Великая Токайя» (1984), «Тиетэ агресте» (1977) и «Габриэла, Гвоздика и Корица» (1958).

Жуан Кабрал ди Мелу Нету (1920–1999)


Сам Жуан Кабрал ди Мелу Нету говорит, что ему пришлось выйти за жесткие рамки сонета, которым его учили в школе, и постигнуть другие способы самовыражения, чтобы стать поэтом. Именно так он нашел свою поэзию, «поэзию с грубой фактурой», как он сам определяет ее.

Его самые известные книги: Pedra do Sono («Сонный камень») (1942), дебютная книга под влиянием сюрреализма; Morte e Vida Severina «Жизнь и смерть Северино» (1955), длинное стихотворение, повествующее о Северино, северо-восточном отступнике, который борется за жизнь; и стихотворение A Educação pela Pedra («Просвещение о камне») (1966), которое получило премию Джабути в 1967 году в категории поэзии.

В 1968 году он был избран членом Бразильской академии литературы.

Кастру Алвис (1847–1871)


Кастро Алвес, которого прозвали «рабским поэтом» из-за его аболиционистской позиции, написал одно из величайших стихотворений в бразильской литературе, «Черный корабль», где он напрямую осуждает ужасы рабства.

Представитель романтизма в Бразилии, автор Espumas Flutuantes («Колеблющиеся волны») (1870) был известен своей социальной поэзией с сильным политическим и гуманитарным содержанием, хотя он писал стихи и о любви.

Карту Авис возглавлял Кафедру № 7 Бразильской академии литературы.


  Ответить с цитированием
Старый 23.04.2025, 16:12   #183
настя70
Зритель
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. ЗОЛОТО Великий Гуру
Аватар для настя70
Регистрация: 20.01.2020
Адрес: США
Сообщения: 5,048
Репутация: 3578



С тех пор, как появились книги,
Они смогли в умах людей
Произвести в сознаньях сдиги,
Путём написанных идей.

Читающих людей число,
С теченьем времени росло.
И становилось тех всё больше,
Кто верил в смысл, что в книгу вложен.

В таких создавшихся условиях
Родилось новое сословие.
Часть из которого-писатели,
А остальные все читатели.

Поднимем полные бокалы,
Чтобы писателей читали.
Чтоб издавались их труды,
Без всяких козней и вражды.

  Ответить с цитированием
Старый 19.06.2025, 21:33   #184
Аneta
Редактор
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. ЗОЛОТО Гуру Форума
Аватар для Аneta
Регистрация: 19.08.2012
Адрес: Золотистый остров бисерного Архипелага
Сообщения: 2,461
Репутация: 14876
Владимир Кунин — советский и российский писатель

На побегушках у моего сознания два-три словечка
«и вот», «уже», «вдруг»; они мотаются полуосвещенным
севастопольским поездом из вагона в вагон, задерживаясь
на буферных площадках, где наскакивают друг на друга
и расползаются две гремящие сковороды



19 июня 1927 года в Ленинграде родился советский и российский писатель, драматург и киносценарист Владимир Кунин. Его книги-бестселлеры были изданы вышли миллионными тиражами в 23-х странах мира и переведены на 17 языков. Будущий писатель родился в семье кинорежиссера и сценариста Владимира Борисовича Фейнберга. В мае 1944 года, окончив 8 классов, ушел добровольцем в Красную Армию. Проходил обучение в школе альпинистов-диверсантов, затем в Ташкентской военно‑авиационной школе стрелков-бомбардиров. В сентябре 1945 был откомандирован во 2-е Чкаловское военно-авиационное училище летчиков-наблюдателей. Однако в мае 1946 был отчислен за неуспеваемость и далее прослужил до 1951 года. Как демобилизованный, Фейнберг без вступительных экзаменов поступил в Институт физкультуры и спорта им. Лесгафта. В 1955 году был исключен из института, как обнаружилось, что у него фальшивый аттестат об окончании средней школы. К тому времени Владимир успел стать мастером спорта по акробатике. Он устроился в цирк акробатом-вольтижером и в течение 6-ти лет выступал на цирковых аренах СССР.

В январе 1961 г. артист разбился на представлении, после долго лечился. За это время он сочинил два рассказа, которые были напечатаны в журнале "Советский цирк". После выздоровления два года работал специальным корреспондентом этого журнала и газеты "Советская культура". В 1966 г. в издательстве "Молодая гвардия" под псевдонимом "Кунин" вышла первая книга писателя "Настоящие мужчины", в которую вошли две повести - "Я работаю в такси" и "Хроника пикирующего бомбардировщика" и двенадцать рассказов "Про цирк и не про цирк". В 1967 г. на экраны СССР вышел фильм "Хроника пикирующего бомбардировщика", сценарий к которому он написал вместе с режиссером фильма Наумом Бирманом. Громадную известность принесла Кунину опубликованная в начале 1988 г. в журнале "Аврора" повесть"Интердевочка", которая вскоре вышла отдельным изданием. В 1989 г. "Интердевочку" экранизировал режиссер Петр Тодоровский. Всего Куниным было написано 35 сценариев, по которым снято около 30 кинофильмов. С начала 1990-х гг. по приглашению немецкого издателя писатель жил и работал в Мюнхене. Здесь он написал бестселлеры "Русские на Мариенплац", "Иванов и Рабинович", "Ай гоу ту Хайфа!", "Ночь с ангелом", "Мика и Альфред", "ИнтерКыся", "Сволочи", "Путешествие на тот свет", "Птичка", "На основании статьи". Одновременно Кунин регулярно приезжал в Россию. В 1967 г. Владимир Кунин был удостоен премии ЦК комсомола (за фильм "Хроника пикирующего бомбардировщика"), в 1982 г. - Государственной премии СССР (за фильм "Старшина"). Он был награжден дипломом Евросоюза "За выдающиеся заслуги в области современной литературы и кинематографа". Кунин является автором многих новых слов (неологизмов) и словосочетаний, которые прижились в современном русском языке. Он придумал слова "интердевочка", словосочетания "хроника пикирующего бомбардировщика", "лицо одушевленное" и многое другое. Владимир Кунин скончался 4 февраля 2011 г. в Мюнхене после продолжительной болезни.

Библиография: 1971 - Разрешите взлёт, 1973 - Дела сердечные, 1975 - Горожане, 1977 - Ты иногда вспоминай, 1977 - Старшина, 1981 - Под одним небом, 1984 - Полоса препятствий, 1986 - Сошедшие с небес, 1988 - Клад, 1994 - Эмиграция Романы, 2003 - Ночь с ангелом Двухместное купе, 2000 - Мика и Альфред, 2007 - Птичка, 2010 - На основании статьи… Повести, 1962 - Я работаю в такси, 1969 - Очень длинная неделя, 1966 - Хроника пикирующего бомбардировщика, 1969 - Коммунальная квартира, 1969 - Ты мне только пиши... ,1975 - Воздухоплаватель, 1983 - Трое на шоссе, 1987 - Привал, 1988 - Интердевочка, 1991 - Иванов и Рабинович или "Ай гоу ту Хайфа!", 1993 - Русские на Мариенплац, 1995 - Кыся, 1996 - Кыся 2, 1997 - Владимир Кунин - Кыся в Америке 1998 - Интеркыся. Дорога к "звездам" 1999 - ИнтерКыся. Возвращение из рая, 2005 - Путешествие на тот свет, 2003 - Сволочи, 2006 - Толчок восемь баллов. Рассказы: Ребро Адама, Иллюстрации Гюстава Доре, Цирк, цирк, цирк, Мой дед, мой отец и я сам, Чокнутые, Деловой дух нового времени, Ломбард, В ожидании митинга, Партнёры, Сколько стоит слово правды, Шалаш Сочи — все дни и ночи.

Экранизации: 1967 — Хроника пикирующего бомбардировщика, 1968 — Удар! Ещё удар!, 1971 — Разрешите взлёт!, 1973 — Дела сердечные, 1975 — Воздухоплаватель, 1975 — Горожане, 1977 — Ты иногда вспоминай, 1978 — Старшина, 1980 — Взвейтесь, соколы, орлами!, 1982 — Под одним небом, 1983 — Трое на шоссе, 1984 — Полоса препятствий, 1986 — Сошедшие с небес, 1988 — Клад, 1989 — Интердевочка, 1990 — Ребро Адама, 1991 — Чокнутые, 2003 — Иванов и Рабинович, 2005 — Сволочи 2010, Правосудие волков. По мотивам романа "Мика и Альфред"

Неологизмы:

- Я - КОТ! Я происхожу от Тигров и Ягуаров, от Пантер и Леопардов, от Гепардов и Рысей, наконец... Во мне же потрясающая наследственность!.. А что такое "совет министров"? Л ю д и. И предок у них был один-единственный - Обезьяна...

- Существо, ощущающее комплекс вины за содеянное, уже благородное существо!

– «Беспристрастного» глаза у писателей не бывает, Ангел, – сказал я. – Все мы в плену у самих себя, любимых… И про кого бы мы ни сочиняли, мы вольно или невольно пишем о себе. Тщательно скрываемые от постороннего глаза пороки, темные и ужасные стороны своей души мы зачастую приписываем выдуманным нами же отрицательным персонажам, а наши положительные герои совершают поступки, так и не совершенные нами в нужные и критические моменты нашей жизни. То же касается и прекрасных черт характеров наших придуманных симпатяг. Это те свойства души и характера, которые мы сами безумно хотели бы иметь. Так что ждать от сочинителя беспристрастности – дело тухлое, Ангел.

- Хочу свой дом, свою машину!.. Хочу зайти в магазин и купить ту шмотку, которая мне нужна, а не переплачивать фарцовщикам втридорога!.. Хочу мир увидеть! Разные страны… И не по телеку, не в программе «Время», не в «Клубе кинопутешествий». Своими глазами, своими руками пощупать, а не слушать наших телекомментаторов. Они там по пять лет прокантуются - поленом не вышибешь, - а потом возвращаются в Союз и начинают поливать все на свете!.. А сидя здесь, на этой кухне, я хрен что увижу!

…Как это там было у Галича?… Уходят, уходят, уходят друзья, Одни – в никуда, а другие – в князья… А уж если по «гамбургскому счету», то и «другие» тоже «в никуда».

- Когда я показываю кому-нибудь животное, не наделенное привлекательной внешностью, мне неизменно задают вопрос: «А какая от него польза?» Таким образом, спрашивая «Какая от него польза?..», вы требуете, чтобы животное доказало свое право на жизнь, хотя сами еще не оправдали своего существования...

— Вась, а Вась! Как правильно писать — «паДшие женщины» или «паТшие женщины»? «Дэ» или «Тэ» в середине? — Пиши просто «б...», не мучайся! — Не, Вась... Писать надо культурно. Еще Марксен говорил: «Вахтенный журнал — лицо судна». Так «Дэ» или «Тэ», Вася? — Если культурно, то «Дэ», Арончик, «Дэ»! «Падшие».

- Ну-ка, влезайте в нашу шкуру — людей, постоянно живущих на Западе! Мы добываем средства к существованию ценой таких усилий, о каких в России и понятия не имеют!... Высокий уровень жизни на Западе принудителен. Ты просто обязан хорошо жить, иначе будешь выброшен за борт… Вот отвратительная суть капитализма! В Советском Союзе даже люди, живущие от получки до получки, и то выставляют на стол все, что есть в доме, когда к ним приходят гости. У нас на Западе такое не увидишь! Мы — общество жмотов! И это есть один из источников нашего западного благополучия!

- Герой выбрал просто идеальную позицию по отношению к судьбам друзей (хотя моя бабушка сказала бы, что это не друзья, а поганые наркоманы, но она неправа). Позицию созерцателя. Поскольку, пока человек сам не додумается — ты вряд ли чем-то сможешь ему помочь, даже если он ценит тебя и твоё мнение. А положить все силы и время на доказательство обратного - дурацкая затея, равносильная подаренной ему твоей жизни. Вот уж стоит такой дурак оной, ага, счас...

- Независимые и гордые интернациональны. Им не нужно цепляться за пресловутое, пошло и искусственно выдуманное расовое якобы превосходство над другими нациями А это судорожное цепляние за превосходство своей расы" - от бездарности, от зажатости, отсутствия душевной широты, от постоянного ожидания пинка в зад! ..

- А на «Опричнике» разъяренные Василий и Арон поднимали паруса и злобно орали на огромные военные корабли, окружившие их яхту: — Засранцы!!! — Чего вылупились, подлюги?! — Делать вам не хрена, гадам!!! — Стрелять они учатся, падлы!.. — Вам надо учиться в мире жить, а не стрелять, суки рваные!!!

- От причальной стенки уже мчались спасательные катера, уже летели в воду пробковые круги… Теряя сознание, Арон ухватился за спасательный круг и вдруг совсем рядом услышал захлебывающийся голос Василия: — Не трогай, Арон!... Минимум — пятьсот долларов… Арон в ужасе отдернул руку от круга и неожиданно для себя вдруг поплыл по-собачьи, приговаривая: — За такие бабки пошли они …



Фото авторское

  Ответить с цитированием
Старый 22.06.2025, 23:33   #185
Аneta
Редактор
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. ЗОЛОТО Гуру Форума
Аватар для Аneta
Регистрация: 19.08.2012
Адрес: Золотистый остров бисерного Архипелага
Сообщения: 2,461
Репутация: 14876
О войне и мире

Итак, все продолжается по-прежнему, и, как только где-нибудь
в мире попробует высунуться мирная травинка, ее тотчас
придавит военный сапог с каблуком, подбитым гвоздями!



Война и мир

Положительно правы те, кто считает войну состоянием первобытно естественным.
Поскольку человек принадлежит к животному миру, он живет благодаря борьбе, живет
за счет других, боится и ненавидит других. Жизнь, таким образом, - это война.


А вот что такое мир, определить труднее. Мир - это и не состояние первобытного рая, и не форма упорядоченной соглашениями совместной жизни. Мир - это то, чего мы не знаем, что мы лишь ищем и о чем смутно грезим. Мир - это некий идеал. Нечто невероятно трудное, неустойчивое, легкоуязвимое - только дунь, кажется, и он развеется. Когда всего лишь двое, соединенные какими-либо узами, живут по-настоящему мирно - и то уже такая удача представляется нам редкостным достижением, куда более трудным, чем любое другое, моральное или интеллектуальное, достижение.

Речь Ваша, господин министр, была благопристойна, но ничего особенно нового, важного или способного будоражить мысль она не содержала. Если выделить ее суть, в ней говорилось примерно то же, что давно уже, как правило, говорят все правительственные деятели: что хотя вообще-то нет для них ничего более вожделенного, нежели мир, нежели новое единство и плодотворная деятельность во имя будущего народов, что хотя ни у кого нет желания наживаться или удовлетворять страсть к убийству - тем не менее не наступил еще «миг для переговоров», а посему пока надо храбро сражаться дальше.

Музыка Бетховена и слова Библии говорили мне об одном и том же, это были воды из одного источника - из того единственного источника, откуда приходит к человеку добро. И я вдруг почувствовал, что речь Ваша, господин министр, как и речи правящих Ваших коллег, сплошь и рядом берут начало не из этого источника, что в них не хватает чего-то, придающего значение и цену людским словам. В них не хватает любви, в них не хватает человечности. В Вашей речи звучит чувство заботы и ответственности за свой народ, за армию своего народа, за честь своего народа. Но в ней не звучит чувство общечеловеческое. И она, коротко говоря, означает десятки тысяч новых человеческих жертв.

Ибо все участники этой войны сегодня, да, впрочем, уже и давно, разочарованы ее результатами. Где бы там ни одерживались победы, сколько бы ни брали или ни теряли пленных, какие бы территории ни захватывали и ни уступали - результат войны все равно не тот, какого от нее ожидали. Уяснить человеческую сущность происходящего и сделать из этого выводы проще революционеру или писателю, чем ответственному государственному лицу. Людям нашего типа это легче, поскольку мы не отягощены личной ответственностью за ту чудовищную депрессию, которая охватит народ, когда он увидит, что цель войны не достигнута и что, может быть, сотни тысяч человеческих жизней, не говоря о миллиардных «ценностях», принесены в жертву напрасно.

Но не только поэтому Вам трудней осознать замешательство и начать поиск решения, чтобы окончить войну. Вам труднее это и потому, что Вы слишком мало слушаете музыку, слишком мало читаете Библию и великих писателей. Вы как-нибудь в минуту покоя прочли бы притчу Иисуса, стихотворение Гете, изречение Лао-цзы.

Но быть может, голос великого поэта, голос Библии, вечно ясный голос человечности, которым говорит с нами искусство, поможет Вам на миг стать действительно видящим и слышащим. Ах, что бы Вы тогда увидели и услышали! Вы услышали бы не про нехватку рабочих рук и не про цены на уголь, не про тоннаж, не про союзы, не про займы, мобилизации и тому подобные вещи, которые давно стали для Вас единственной реальностью. Вы увидели бы землю, нашу старую терпеливую землю, усеянную телами мертвых и умирающих, землю растерзанную и разрушенную, испепеленную и оскверненную. Вы увидели бы солдат, лежащих между линиями окопов целыми днями, неспособных даже согнать простреленными руками мух со своих ран, от которых они погибают. Вы услышали бы голоса раненых, крики обезумевших, стоны и проклятия матерей и отцов, невест и сестер, вопли голода, от которого страдает народ.

Герман Гессе. 1917 год
  Ответить с цитированием
Старый 23.06.2025, 13:15   #186
настя70
Зритель
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. ЗОЛОТО Великий Гуру
Аватар для настя70
Регистрация: 20.01.2020
Адрес: США
Сообщения: 5,048
Репутация: 3578



Из века в век передаются мысли
Философов и разных мудрецов,
Что между небом и землёй повисли,
Не создавая жизненных основ.

Не исключение и Герман Гессе,
Писавший о последствиях войны.
Его трактовки очень интересны,
Но поменять не могут жизнь они.

Наверняка, все слышали и знают,
Что и плохой мир лучше, чем война.
Но всё равно всегда в войну вступают
И слабая, и мощная страна..

Все постоянно борются за власть,
Хоть заповеди знают все Христовы,
Как будто не желают в рай попасть,
Хотят весь мир держать в своих оковах.


Последний раз редактировалось настя70, 09.07.2025 в 06:57.
  Ответить с цитированием
Старый 23.06.2025, 17:40   #187
hocum
Рецензент
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. СЕРЕБРО Завсегдатай
Аватар для hocum
Регистрация: 22.01.2014
Адрес: Солнечная страна
Сообщения: 450
Репутация: 462
Яков Исидорович Перельман



Яков Исидорович Перельман (1882 - 1942) - русский и советский математик, физик, журналист и педагог, популяризатор точных наук, основоположник жанра занимательной науки, естествоиспытатель, автор понятия «научно-фантастическое». Член Русского общества любителей мироведения, один из первых пропагандистов идей К.Э.Циолковского. Автор книг «Занимательная физика», «Занимательная арифметика», «Занимательная алгебра», «Занимательная астрономия», «Занимательная геометрия», «Занимательная механика».

Библиография Я.И.Перельмана насчитывает 47 научно-популярных, 40 научно-познавательных книг, 18 школьных учебников и учебных пособий, более 1000 статей и заметок, опубликованных им в различных изданиях.

По данным Всесоюзной книжной палаты, с 1918 по 1973 год его книги только в СССР издавались 449 раз; их общий тираж составил более 13 миллионов экземпляров. Они печатались: на русском языке 287 раз (12,1 миллиона экземпляров); на 21 языке народов СССР — 126 раз (935 тысяч экземпляров). Согласно некоторым подсчётам книги Я. И. Перельмана 126 раз издавались в 18 странах на немецком, французском, польском, английском, болгарском, чешском, албанском, хинди, венгерском, новогреческом, румынском, испанском, португальском, итальянском, финском, на восточных и других языках.

В 1970-м году именем Я.И.Перельмана назван кратер на обратной стороне Луны диаметром 48,9 км.

По материалам: Электроника. Наука и Техника
  Ответить с цитированием
Старый 24.06.2025, 17:37   #188
настя70
Зритель
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. ЗОЛОТО Великий Гуру
Аватар для настя70
Регистрация: 20.01.2020
Адрес: США
Сообщения: 5,048
Репутация: 3578



Учились в школе мы когда-то,
Она тогда была советской.
И для умов пытливых детских
Кружки работали как надо.

Чтоб было детям интересно,
Учителя по Перельману,
По его книгам, всем известным,
Преподавали постоянно.

Благодаря научным книгам,
Был у кружков большой успех.
В среде подростков разноликой
Смогли увлечь наукой всех.

  Ответить с цитированием
Старый 25.06.2025, 11:24   #189
Рickwick
Зритель
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. ЗОЛОТО Великий Гуру
Аватар для Рickwick
Регистрация: 11.04.2013
Адрес: г.Рига.
Сообщения: 3,425
Репутация: 1515



Помню, когда читал "Братья и сестры", Федора Абрамова, то чтобы ещё больше погрузиться в атмосферу деревенской жизни, описываемой в книге,
специально выходил в наш Эбельмужский парк, где в старину жил некий барон. Вокруг разливалось тепло июльского солнца, шелестели могучие дубы, зеленела трава..

Я слышал шум сочной листвы, ощущал запах душистых трав и цветов, и словно бы нырял в книгу, не замечая "часов", увлекшись чтением.

Настолько красиво и живо была описана в книге деревенская жизнь, её уклад, нетронутая первозданная природа, что я оказывался там, в гуще событий и переживал с героями их жизни...Чуть ли не траву косил с ними.

Эти люди жили так далеко, в глубинке России, где "трава по пояс", а то и выше, что и война туда не дошла.

Одно время специально искал такие книги про деревню, природу, старое доброе сельпо, стройотряды, тот уклад жизни.
  Ответить с цитированием
Старый 04.07.2025, 00:01   #190
HansSolo
Зритель
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. ЗОЛОТО Великий Гуру
Аватар для HansSolo
Регистрация: 16.12.2020
Сообщения: 5,186
Репутация: 10093
Дата недели
4.07.1865 – вышло первое издание «Алисы в стране чудес» (160 лет)

Истории в деталях # 127
факты, серьезные и не очень:
то, что было на самом деле, и то, чего, возможно, не было

Льюис Кэролл – «Алиса в стране чудес»




Ах, какой был яркий день!
Лодка, солнце, блеск и тень,
И везде цвела сирень.

Сестры слушают рассказ,
А река уносит нас.
Плеск волны, сиянье глаз.

Летний день, увы, далёк.
Эхо смолкло. Свет поблёк.
Зимний ветер так жесток.

Но из глубины времён
Светлый возникает сон,
Легкий выплывает чёлн.

И опять я сердцем с ней —
Девочкой ушедших дней,
Давней радостью моей.

Если мир подлунный сам
Лишь во сне явился нам.
Люди, как не верить снам?

(Акростих в конце "Алисы в Зазеркалье")

Этот рассказ мы с загадки начнем –
Даже Алиса ответит едва ли:
Что остается от сказки потом –
После того, как ее рассказали?

В.Высоцкий

"Алиса - не книги для детей, они книги, с которыми мы становимся детьми".
Вирджиния Вулф

1) Краткое содержание книги
Алиса попадает в кроличью нору и после продолжительного падения она сталкивается с группой животных,
которые рассказывают друг другу истории.
Потом попадает в дом Белого Кролика, получает мудрый совет от Гусеницы, проводит время на «безумном чаепитии»,
играет в крокет с Королевой и слушает историю черепахи Квази.
Добрые герои помогают Алисе и дают советы, злые — мешают и чаще всего сами попадают впросак.
Книга считается одним из лучших образцов литературы в жанре абсурда.
Нет никаких доказательств, что Льюис Кэрролл находился под влиянием опиума
или каких-либо других наркотиков в процессе создания книги.

Много неясного в странной стране –
Можно запутаться и заблудиться, -
Даже мурашки бегут по спине,
Если представить, что может случиться.

В.Высоцкий

2) Создание книги
1854 год. 22-летний Льюис Кэролл (будем звать его так, по псевдониму) получил степень по математике
в колледже Крайст-Чёрч в Оксфорде (Великобритания), где в следующем году был назначен преподавателем математики.
1856 год. В колледж, где Льюис Кэрролл преподавал, приехал новый декан Генри Лидделл.
У него было три дочери - Лорина Шарлотта, Алиса Плезенс и Эдит Мэри.
В этом же году Льюис Кэролл приобретает фотоаппарат - едва только изобретенный к тому времени.
Алиса стала любимой фотомоделью Кэрролла.



4 июля 1862 года. Льюис Кэрролл и его друг Робинсон Дакворт отправились на лодочную речную прогулку с тремя дочерями Лидделлов:
13-летней Лориной, 10-летней Алисой и 8-летней Эдитой.
Чтобы развлечь девочек, Кэролл начал рассказывать придумываемую им на ходу сказку
про события, случившиеся 4 мая, в которой Алиса стала героиней (4 мая - день рождения настоящей Алисы)
Лорине и Эдит тоже достались роли, но менее гламурные - попугайчика Лори и орлёнка Эд.

Cкрытый текст -
 

Июльский полдень золотой
Сияет так светло,
В неловких маленьких руках
Упрямится весло,
И нас теченьем далеко
От дома унесло.
Безжалостные!
В жаркий день,
В такой сонливый час,
Когда бы только подремать,
Не размыкая глаз,
Вы требуете, чтобы я
Придумывал рассказ.


Прогулки продолжались до середины августа, и девочки просили рассказывать дальше и дальше.
26 ноября 1864 года Льюис Кэролл передал Алисе Лидделл на рождество рукопись
«Приключений Алисы под землей» с собственноручными рисунками.
В книге был подзаголовок: «Рождественский подарок дорогой девочке в память о летнем дне».
К книге, состоящей из четырех глав, автор прикрепил фотографию Алисы в 7-летнем возрасте.



4 июля 1865 года состоялась первая публикация книги, которая была названа
«Алиса в Стране чудес» и содержала уже 12 глав, включая новых персонажей.
Если в рукописи было 18 тысяч слов, то в книге - уже 35 тысяч.
Дата была выбрана неслучайно — этот день стал трёхлетней «годовщиной» с момента возникновения истории после речной прогулки.
Типография Оксфордского университета напечатала 2000 экземпляров.
Сначала переплели 50 первых экземпляров, которые Кэролл ещё до выхода остального тиража, со своим автографом отправляет в подарок друзьям.
И вдруг иллюстратор книги Джон Тэнниэл (видимо, очень сурово) заявляет о низком качестве печати.
Кэрролл отзывает свои подарки, переносит заказ на выпуск книги в другую типографию (Ричарда Клея).
Не переплетенные экземпляры первого набора он продает в США фирме издателя Эплтона как макулатуру.
Предприимчивый Эплтон в макулатуру их не сдаёт, а выпускает - с новым титульным листом и в новой обложке (тираж 1000 экземпляров).
26 ноября 1865 года — «Приключения Алисы в Стране чудес» с улучшенными иллюстрациями поступает в продажу (тираж 4000 экземпляров).
Каждое из этих первых трех изданий является библиофильским раритетом,
но особую ценность на книжных распродажах и аукционах всегда составляли первые экземпляры, отвергнутые Л. Кэрроллом.
1907 год - истёк срок действия авторского права на «Приключения Алисы в Стране чудес» и сказка становится достоянием общественности.

3) Посвящение
Согласно легенде, королева Виктория так впечатлилась «Алисой в Стране чудес»,
что предложила автору посвятить свою следующую книгу ей самой.
Льюис Кэролл не смог отказать королеве.
И посвятил ей "Элементарный трактат о детерминантах с их применением к системе линейных уравнений и алгебраической геометрии".

4) Художник
Какой толк в книге, если в ней нет ни картинок?

Льюис Кэролл самостоятельно сделал 37 набросков пером и чернилами к первоначальной рукописи.
Но ему не хватало таланта рисовальщика.
Сделать иллюстрации к «Алисе» он предложил Джону Тенниелу (впоследствии он стал рыцарем, т.е. сэром - но за другие дела).
Тенниел согласился взяться за иллюстрации к книжке неизвестного автора,
запросив за работу весьма внушительную сумму — 138 фунтов.
На 500 фунтов стерлингов по тем временам многие могли прожить в течение десяти лет.
Цена была слишком высока для скромного преподавателя колледжа, но Кэрролл без колебаний согласился.
В качестве примера образа главной героини автор отправил художнику фотографию.
Но отчего-то не Алисы Лидделл, а другой своей юной подруги — Мэри Хилтон Бэдкок.

Мистер Тенниел, единственный из иллюстраторов моих книг, наотрез отказался рисовать с натуры [фотографий].
Он сказал, что она так же не нужна ему для рисования, как мне — таблица умножения для решения математической задачи!
Я склонен думать, что он ошибался и что из-за этого некоторые рисунки в „Алисе“
непропорциональны — голова слишком велика, а ноги слишком малы».


Тэннил нарисовал сорок две иллюстрации,
двадцать из которых в композиции и деталях точно повторяют рисунки автора.
И очень устал от автора, который всё держал под контролем (ещё бы, заплатив такие деньги).

«Доджсон невозможен! Этого зазнайку-ментора больше недели нельзя вытерпеть!»

5) Безумный Шляпник
Несколько слов о персонажах книги.
Для нас не так очевидно, почему в качестве безумного персонажа был выбран шляпник.
Между тем Кэролл ориентировался на английскую пословицу «Mad as a hatter» — «Безумен как шляпник» ("mad as a hatter").
В Англии XIX века при производстве фетра, из которого делали шляпы, использовалась ртуть.
Шляпники вдыхали ее пары, а симптомами ртутного отравления являются спутанная речь, потеря памяти, тики и искажение зрения.
В одном из самых популярных переводов на русский язык Шляпника назвали Болванщиком.
В фильме Тима Бёртона «Алиса в Стране чудес» (2010) Безумного Шляпника сыграла голливудская звезда Джонни Депп.

https://kinozal.guru/details.php?id=1223071

И на великом короле, и на сатрапе,
И на арапе, и на римском папе -
На ком угодно шляпы хороши!
Так согласитесь, наконец, что дело — в шляпе, -
Но не для головы, а для души.

В.Высоцкий

6) Мартовский заяц
И второй безумный персонаж - Мартовский заяц - берет свое начало в английской поговорке -
«безумен, как мартовский заяц» («Mad as a March hare»).
В марте (в период размножения) зайцы скачут по полям, как сумасшедшие.

Миледи! Зря вы обижаетесь на Зайца!
Он, правда, шутит неумно и огрызается,
Но он потом так сожалеет и терзается!
Не обижайтесь же на Мартовского Зайца!

В.Высоцкий

7) Чеширский кот
Чеширский Кот появился из английского выражения «To grin like a Cheshire cat» («Ухмыляться как Чеширский Кот»).
Источником вдохновения для Чеширского кота стал сыр из английского графства Чешир.
Сыроделы графства часто делали фирменный сыр в форме ухмыляющегося кота
и начинали поедать его, отрезая кусочки сзади, таким образок «кот» медленно исчезал.
Последняя часть, которая оставалась от него, была голова с улыбкой.
По другой версии местный художник рисовал над входами в пабы львов с разинутой пастью,
но получались у него улыбающиеся коты.

Улыбчивы мурлыбчивым, со многими на ты
И дружески отзывчивы чеширские коты.
И у других — улыбка, но… такая, да не та.
Ну так чешите за ухом Чеширского Кота!..

В.Высоцкий

8) Кролик
Статую Кролика из «Алисы в Стране чудес» можно увидеть в Москве.
На улице Щербаковской недалеко от станции метро «Семеновская» во дворе одного из домов есть статуя опаздывающего белого кролика,
который перескакивает через пенек и бежит в сторону улицы.
Кролик облачен в сюртук, на голове у него цилиндр, а в лапках он держит трость и часы.
Кажется, что он вот-вот пробормочет: «Ах, боже мой, боже мой! Как я опаздываю».
Приключения Алисы настолько понравились читателям мира,
что памятники героям Кэрролла находятся едва ли не во всех частях света:
в Европе и Азии, в Америке и Австралии.

«Эй, кто там крикнул «Ай-ай-ай?» - «Ну я! Я, Кролик Белый».
«Опять спешишь?» - «Прости, Додо, так много важных дел!
У нас в Стране Чудес попробуй что-то не доделай...
Вот и ношусь я взад-вперед, как заяц угорелый, -
За два кило пути я на два метра похудел.

В.Высоцкий

8) Птица Додо
Птица Додо — это карикатурный портрет самого писателя.
Кэрролл назвал птицу, взяв за основу имени свою настоящую фамилию — Доджсон.
Согласно одному свидетельству, автор слегка заикался, поэтому представлялся как «До-до-доджсон».
Именно заикание помешало ему стать священником – и привело его в математику, а затем и в литературу.
Робин Гусь — это уже упомянутый друг автора Робинсон Дакворт
(в оригинале он был просто the Duck, но переводчикам пришлось добавить имя для узнаваемости).

Ну и последнее, хочется мне,
Чтобы всегда вы меня узнавали,
Буду я птицей в волшебной стране,
Птицей Додо меня дети прозвали.
Даже Алисе моей невдомек,
Как упакуюсь я в птичее тело.

В.Высоцкий

9) Попугайчик Лори
Был в сказке Попугайчик Лори, который все время твердил: «Я старше, и лучше знаю, что к чему!»
Это, конечно, Лорина, старшая из сестер Лидделл.
Она очень гордилась тем, что ей уже 13 лет.

10) Отзывы
По замечанию одного автора, критики разделились «на тех, у кого есть чувство юмора, и тех, у кого его нет».
Несмотря на некоторую растерянность, отзывы в основном были благожелательными.
Но были и такие.
Мистер Кэрролл немало потрудился и нагромоздил в своей сказке
странные приключения и разнообразные комбинации — и мы отдаем должное его стараниям.
Иллюстрации мистера Тенниела грубоваты, мрачны, неуклюжи, несмотря на то,
что художник чрезвычайно изобретателен и, как всегда, почти величествен.
Мы полагаем, что любой ребенок будет скорее недоумевать, чем радоваться,
прочитав эту неестественную и перегруженную всякими странностями сказку.

11) Экранизация
Мы ведь находимся в Кинозале, нужно сказать и об этом.
В 1903 году на экраны кинотеатров вышел 12-минутный немой черно-белый фильм «Алиса в Стране чудес» Сесиля Хепуорта.
На тот момент это был самый длинный фильм, сделанный в Великобритании.
Сам Хепуорт сыграл Лягушонка, а его жене достались роли Белого кролика и Королевы.
В 1933 году вышел черно-белый фильм Нормана Маклеода со звёздным составом.
Гэри Купер сыграл Белого рыцаря.

https://kinozal.guru/browse.php?s=%C...33&w=0&t=0&f=0



В 1951 году «Алису» мультфильмно экранизировала студия Disney.
Мультфильм понравился не сразу, но стал классикой 15 лет спустя.

https://kinozal.guru/browse.php?s=%C...51&w=0&t=0&f=0

12) Математика
Четырежды пять — двенадцать, четырежды шесть — тринадцать, четырежды семь…
Какой бы вы дали ответ на последнее перемножение?
Эти вычисления Алисы можно просто посчитать забавными.
Но Льюис был математиком.
Обозначенные результаты будут верными в восемнадцатеричной
и двадцатиодноричной системе счисления (это необычно, мы-то привыкли пользоваться – десятичной).
Двигаясь с тем же шагом, в третьем перемножении мы используем двадцатичетырехричную систему и получаем в ответе четырнадцать.

13) Медицина
Существует "Синдром Алисы в стране чудес" — психиатрическое расстройство,
при котором человек воспринимает части своего тела и окружающие предметы слишком большими или маленькими.
Название синдрому дал британский психиатр Джон Тодд (1914—1987),
иногда в честь него самого этот синдром называют синдромом Тодда.

14) Живопись
Существует более миллиона картин, созданных художниками со всего мира, на которых изображены эпизоды из легендарной сказки.
В 1969 году американское издание Random house решило сделать необычное издание "Приключений Алисы в Стране чудес» Льюиса Кэрролла.
Для оформления книги был приглашен сам Сальвадор Дали.
Мэтр нарисовал по одной гравюре к каждой из 12 глав книги.
Издание вышло небольшим тиражом всего в 2700 экземпляров.
2500 копий были подписаны лично художником - ныне эти книги считаются большим раритетом.



15) Отсылки в кинематографе
Отсылок к "Алисе" в самых разных фильмах - великое множество.
Вспомним об одной - в голливудском блокбастере "Матрица" (1999).
Пробуждение Нео начинается с того, что на мониторе его компьютера
появляется указание: «Следуй за белым кроликом».
Чуть позже Морфеус предлагает Нео две пилюли на выбор.
Выбрав правильную, Нео узнает, «насколько глубока эта кроличья нора».

16) Цензура
В 1931 году сказка была запрещена в Китае,
так как животные в ней говорили человеческим языком, что считалось недопустимым.
В 2016 году рекламная служба метрополитена города Санкт-Петербург
запретила организаторам выставки размещать в метро афиши,
в которых используются выражения из сказки Льюиса Кэррола "все страньше и страньше" и "все чудесатее и чудесатее".
Свой запрет рекламщики мотивировали тем, что "в русском языке нет таких слов".

17) Английская ценность
«Алиса в Стране чудес» вошла в список двенадцати «самых английских» предметов и явлений,
составленный в 2006 году министерством культуры, спорта и СМИ Великобритании.
Наряду со Стоунхенджем, чашкой английского чая, красным двухэтажным автобусом,
кубком английской футбольной ассоциации и другими «иконами» английской культуры.
Книга входит в десятку самых продаваемых художественных книг («Библию», «Коран» и «Цитаты Председателя Мао» выносим за скобки).

18) Переводы
Льюис Кэрролл считал свою книгу непереводимой из-за большое количества каламбуров
и абсурдистских приемов, о чем предупредил издателя еще в 1866 году.
Для хорошего переводчика "Алиса" — великолепная головоломка, вызов его мастерству.
При буквальном переводе пропадает юмор и игра, а при ассоциативном получается «совсем не та „Алиса“»
Однако книгу перевели на 175 языков мира (данные 2024 года), хотя это было так непросто.
В 1962 году переводчица Тайни Малдер отметила,
что «язык нельзя считать совершенным, если на него не переведены Библия, Шекспир и "Приключения Алисы в Стране чудес"».
Первое русское издание «Алисы в Стране чудес» называлось «Соня в царстве дива».



Оно было отпечатано в 1879 году в типографии А. И. Мамонтова в Москве,
без указания автора и переводчика. Русские рецензенты посчитали книгу странной и бессмысленной.
Критики посоветовали матерям "обходить этот бред стороной".
Знакомых персонажей здесь можно узнать с трудом: Шляпник стал Илюшкой-лжецом,
Чеширский Кот — Сибирским.
Кроме того, русифицировались и реалии: безумное чаепитие, например, названо "шальной беседой".
Владимир Набоков, тоже переводивший "Алису" переименовал её в Аню, Чеширского Кота — в Масленичного,
Ящерку Билль — в Яшку.
А вместо Вильгельма Завоевателя в нудной главе из учебника, которую читает Мышь,
речь у него идет о Владимире Мономахе.
Несмотря на огромное количество переводов, золотым стандартом считается вариант Нины Демуровой,
впервые изданный в 1967 году.

19) Владимир Высоцкий
В 1976 году «Мелодия» выпустила пластинку «Алиса в Стране чудес. Песни из музыкальной сказки».
Слова и музыка песен были написаны Владимиром Высоцким, не часто попадавшим при жизни на пластинки.

20) Продолжение
Спустя шесть лет, в 1871 году, вышло продолжение под заголовком «Сквозь зеркало,
и что там нашла Алиса» или, как чаще его называют, «Алиса в Зазеркалье».
Но это уже другая история.

21) Рукопись
В 1998 году собственная копия Кэрролла «Алисы в Стране чудес» была продана
на аукционе за 1,54 миллиона долларов США анонимному американскому покупателю,
став на тот момент самой дорогой детской книгой и литературным произведением XIX века.
В 2007 году книга Джоан Роулинг «Сказки Барда Бидля» была продана за 1,95 млн. долларов.
И "Алиса" пошла за возвращением своего рекорда.
В июне 2016 года на аукцион выставлялась одна из немногих сохранившихся до наших дней копий самого первого тиража этой книги.
Лот оценивался в 2-3 млн. долларов, но покупатель не нашёлся.
Ну а какова же судьба самой Алисы Лиделл и рукописи, подаренной ей Льюисом Кэроллом?
Последний раз Кэролл и Алиса встречались, когда Алисе было 18 (хотя Кэролл и прожил благополучно после еще 28 лет).
По одной из легенд, когда Алисе было двадцать лет, у нее завязались романтические отношения
с настоящим принцем — Леопольдом, младшим сыном королевы Виктории.
Однако по многовековой традиции этот неравный брак не мог состояться.
Она вышла замуж за другого человека и родила в браке троих сыновей,
при этом назвала своего первого ребенка Леопольдом.
А принц Леопольд свою первую дочь назвал Алисой.
Алиса стала филологом-классиком, соавтором известного греческого словаря «Лидделл-Скотт», деканом колледжа в Оксфорде.
Но филолог - не самая прибыльная профессия.
К 75 годам Алиса (к тому времени – Харгривс) оказалась совсем без денег.
3 апреля 1928 года Алиса выставляет на аукцион «Sotheby» рукопись книги, подаренную ей Кэроллом.
Покупатель из Америки купил рукопись за 15 400 фунтов стерлингов (75 250 долларов)
(мировой рекорд среди продаж рукописей того времени).
Британский музей пытался вести борьбу за книгу, чтобы национальное достояние осталось на родине.
Но представитель музея, участвовавший в торгах, выбыл из борьбы после объявления суммы 12,5 тыс. фунтов стерлингов.
Пожилую Алису привезли из Англии в Нью-Йорк.
В Колумбийском Университете Алиса она чек и почётную грамоту за вклад в мировую литературу.



В 1934 году Алиса тихо скончалась в возрасте 82 лет.
Ее прах покоится под плитой с надписью:
«Могила миссис Алисы Харгривс, «Алисы» из «Алисы в Стране Чудес» Льюиса Кэрролла».
В 1946 году рукописная сказка снова попадает на аукцион, где оценивается в 100 тысяч долларов.
По инициативе сотрудника Библиотеки Конгресса США Л. Г. Эванса был объявлен сбор пожертвований в фонд для выкупа книги.
В 1948 году, когда нужная сумма была собрана,
группа американских благотворителей передала её в дар Британской библиотеке
в знак признательности за роль британского народа во Второй мировой войне,
где она хранится и по сей день.

Я страшно скучаю, я просто без сил,
И мысли приходят, маня, беспокоя,
Чтоб кто-то куда-то меня пригласил,
И там я увидела что-то такое...

В.Высоцкий
  Ответить с цитированием
Старый 09.07.2025, 01:47   #191
Аneta
Редактор
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. ЗОЛОТО Гуру Форума
Аватар для Аneta
Регистрация: 19.08.2012
Адрес: Золотистый остров бисерного Архипелага
Сообщения: 2,461
Репутация: 14876
2 июля -148 лет Герману Гессе

Детство волшебника

Снова и снова схожу я
В твои глубины, о память ушедших дней,
В глубины, где нахожу я
Смутную жизнь давно отлетевших теней.
Та жизнь меня окликает
Голосом зова, и я покорен ему,
Окликает меня, увлекает,
И я должен никнуть, никнуть во тьму...

В. Седельник


Герман Гессе принадлежит к художникам необычайной судьбы, к писателям, которых безоговорочно принимали и столь же безоговорочно отвергали, о которых высказывали (и до сих пор высказывают) разноречивые, порой диаметрально противоположные суждения. Критическое и читательское восприятие Гессе на Западе отмечено резкими перепадами: спокойная доброжелательность вдруг отступала перед лавиной хулы и поношений, периоды уничтожающих приговоров неожиданно сменялись стремительным ростом интереса к «монтаньольскому отшельнику», а то и непомерным захваливанием его в угоду моде и книгоиздательской конъюнктуре, как это случилось, например, на рубеже 60-70-х годов, когда на короткое время он стал кумиром «бунтующей молодежи» и самым читаемым европейским писателем в США и Японии.

Причуды восприятия писателя во многом объясняются необычайным богатством и глубокими противоречиями его творческого облика. Герман Гессе (1877-1962) - одна из самых сложных фигур западноевропейской культуры XX века. В его книгах воплотились искания и брожения духа нескольких поколений немецкой - и не только немецкой - интеллигенции. Насущные проблемы современного мира он разрабатывал по-своему, перенося их из непосредственной действительности в сферу души и духа. Каждая его книга - это «биография души», роман внутренней жизни личности, жизни ума, исполненного напряженных раздумий о смысле и диалектике бытия.

Гессе не раз отказывался от роли духовного вождя, учителя жизни, к чему его настойчиво призывали читатели. Но на деле он был им, был замечательным воспитателем доброты, рачительным хозяином всего светлого, что есть в человеческой душе, и беспощадным корчевателем зла, гнездящегося все в том же вместилище. Конкретные проблемы конкретного времени ставились им в широкий исторический контекст, охватывающий, наряду с прошлым и настоящим, и обозримое будущее. К своему времени он подходил с мерой человечности и мерой совести. Его публицистика - не громкие призывы, а настойчивое и внятное напоминание человеку: будь добр, совестлив, заботлив к ближнему, внимателен к своему внутреннему миру и к миру других. Гессе ничего не замалчивает, не знает запретных тем, табуизированных сфер, он идет и ведет за собой читателя крутыми тропами познания, но каждый раз приходит к истинам простым, элементарным - о необходимости мира, любви и взаимопонимания, о святости жизни на земле.



Портрет Германа Гессе. Художник Э. Вюртенбергер, 1905

Отрывок из "Письма по кругу"

... поблизости от божка, за стеклом того же шкафа, так и в других дедушкиных шкафах стояли, висели, лежали во множестве предметы разного рода, безделушки, утварь, цепочки из деревянных бусин, нанизанных наподобие четок, свитки из пальмовых листов с нацарапанными на них знаками древнего индийского письма, изваяния черепах, вырезанные из камня жировика, маленькие божки из дерева, из стекла, из кварца, из глины, украшенные вышивками шелковые и льняные покрывала, латунные кубки и чаши, - все это пришло из Индии, или с райского острова Цейлона, где растут древовидные папоротники, а на берегах стоят пальмы, от кротких сингалезцев с глазами, как у лани, или из Сиама, или из Бирмы, все это пахло морем, пряностями, далью, благоухало корицей и сандаловым деревом, все прошло через смуглые или желтые руки, пропиталось влагой тропических ливней и струй Ганга, было иссушено тропическим солнцем, овеялось тенью девственных лесов. И все эти вещи принадлежали дедушке, - а он, преклонный годами, досточтимый, с широкой белой бородой, всеведущий и всемогущий, могущественнее, чем отец и мать, находился в обладании совсем иных вещей и сил, у него было кое-что поважнее, чем индийские божки и безделушки, чем все это вырезанное, расписанное, освященное таинственными заклятиями, чем чаша из кокосового ореха и ларец из сандалового дерева, чем зала и библиотека; он был к тому же тайновед, посвященный, мудрец. Он понимал все языки человеческие, свыше тридцати, а возможно - и наречия богов, а заодно звезд, он мог говорить и писать на пали и санскрите, он мог петь дравидийские, бенгальские, сингалезские песни, песни на языке хинди, он знал молитвенные приемы мусульман и буддистов, хотя сам был христианином и веровал в триединого Бога, он целыми десятилетиями живал в жарких, опасных странах Азии, ездил в лодках и в запряженных быками повозках, ездил на лошадях и мулах, и никто не знал лучше него, что наш город и наш край - только очень маленькая часть земли, что тысячи миллионов людей имеют другую веру, другие нравы, языки, цвета кожи, других богов, другие добродетели и пороки.
Я любил, почитал и боялся его, ожидал от него всего, полагал, что для него все возможно, непрерывно учился у него и у его переодетого бога Пана в личине божка. Этот человек, отец моей матери, скрывался в лесу противоречий, как его лицо скрывалось в белом лесу его бороды, из его глаз струилась то мировая скорбь, то веселая мудрость, то одинокое знание, то божественное лукавство, люди из многих стран знали, чтили и навещали его, говорили с ним по-английски, по-французски, на хинди, по-итальянски, по-малайски, а после долгих разговоров бесследно исчезали сызнова, - быть может, его друзья, быть может, его посланцы, быть может, его служители, получившие от него поручение. Я знал, что от него, непостижимого, вела свое начало сокровенная, древняя тайна, атмосфера которой окружала мою мать; она и сама долго жила в Индии, говорила и пела на языках малаялам и каннада, обменивалась со своим старым отцом словами и речениями, звучавшими как магическая глоссолалия. И у нее, как у него, появлялась порой улыбка ухода в себя, сокровенная улыбка мудрости.

  Ответить с цитированием
Старый 11.07.2025, 14:25   #192
Аneta
Редактор
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. ЗОЛОТО Гуру Форума
Аватар для Аneta
Регистрация: 19.08.2012
Адрес: Золотистый остров бисерного Архипелага
Сообщения: 2,461
Репутация: 14876
О национализме

"Война в целом - это достойная сожаления
потасовка из-за мнимых ценностей".



В 1900 году Герман Гессе писал:

В последнее время обращают на себя внимание прискорбные симптомы пагубного смятения мысли. Мы слышим об отмене немецких патентов в России, о бойкоте немецкой музыки во Франции, о таком же бойкоте творений духа «враждебных» народов в Германии. Скоро в большинстве немецких газет нельзя будет переводить, хвалить или критиковать произведения англичан, французов, русских, японцев. Это не слухи, это факты, такое уже начинает входить в практику.

Стало быть, отныне надо замалчивать прекрасную японскую сказку или добротный французский роман, точно и любовно переведенный немцем еще до начала войны. Прекрасный и добрый дар, от всей души предлагаемый нашему народу, отвергается только потому, что несколько японских кораблей осаждают Циндао. И если я захочу сегодня с похвалой отозваться о книге итальянца, турка или румына, то сделать это можно лишь при условии, что до публикации отзыва какой-нибудь дипломат или журналист не изменит политическую ситуацию в этих странах!


С другой стороны, мы видим деятелей искусства и ученых мужей, выступающих с протестами против воюющих держав. Как будто сейчас, когда пожар войны охватил весь мир, печатное слово имеет хоть какую-нибудь цену. Как будто художник или литератор, даже самый талантливый и знаменитый, хоть что-нибудь понимает в военных делах.

Иные участвуют в великих событиях, перенося войну в свои кабинеты и сочиняя за письменным столом кровожадные боевые гимны или статьи, пропитанные злобой и раздувающие ненависть между народами. Вот это, наверно, самое скверное. Любой солдат на фронте, каждодневно рискующий жизнью, имеет полное право на ожесточение, на вспышки гнева и ненависти. Любой активный политик тоже. Но только не мы, люди иного склада, - поэты, художники, журналисты. Пристало ли нам усугублять то, что и без того худо, к лицу ли нам умножать уродливое и достойное сожаления?


Выиграет что-нибудь Германия, запретив у себя распространение английских и французских книг? Станет ли мир хоть чуточку лучше, если французский писатель начнет осыпать противника площадной бранью и разжигать в войсках звериную ярость?

Все эти проявления ненависти - от нагло распространяемых «слухов» до подстрекательских статеек, от бойкота «враждебного» искусства до хулы и поношений в адрес целых народов - основываются на скудоумии, на лености мысли, которую легко простить солдату на фронте, но которая не к лицу рассудительному рабочему или труженику на ниве искусства.

Сегодня каждый миг гибнет многое из того, над чем всю жизнь трудились лучшие из художников, ученых, путешественников, переводчиков, журналистов. Тут уж ничего не поделаешь. Но тот, кто хотя бы один-единственный светлый час верил в идею человечества, в интернациональную науку, в красоту искусства, не ограниченного национальными рамками, а теперь, испугавшись чудовищного напора ненависти, отрекается от прежней веры, а заодно и от лучшего в себе, тот поступает безрассудно и совершает ошибку.

В заключение несколько слов для тех, кто страдает от войны и впадает в отчаяние, кому кажется, что она уничтожает остатки культуры и человечности. Войны были всегда, с тех пор как человечество помнит себя, и никогда не было оснований считать, что с ними наконец покончено. Если мы и думали иначе, то исключительно потому, что привыкли к долгому миру. Войны будут до тех пор, пока большинство людей не научится жить в гетевском царстве духа. И все же устранение войны остается нашей благородной целью и важнейшей задачей западной христианской цивилизации. Исследователь, ищущий средство против заразной болезни, не откажется от своей работы только потому, что его застала врасплох новая эпидемия. Мы тем более не откажемся от нашего идеала и не перестанем бороться за «мир на земле» и за дружбу всех людей доброй воли. Человеческая культура возникает из облагораживания и одухотворения животных инстинктов, из чувства стыда, из фантазии и стремления к знанию. Жизнь стоит того, чтобы ее прожить, - в этом высший смысл и утешение всякого искусства, несмотря на то что никому из воспевавших ее не удалось избежать смерти. Пусть эта злополучная война заставит нас глубже, чем когда бы то ни было, почувствовать, что любовь выше ненависти, понимание выше озлобленности, мир благороднее войны. А иначе какая же еще от нее польза?

  Ответить с цитированием
Старый 25.07.2025, 20:22   #193
Аneta
Редактор
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. ЗОЛОТО Гуру Форума
Аватар для Аneta
Регистрация: 19.08.2012
Адрес: Золотистый остров бисерного Архипелага
Сообщения: 2,461
Репутация: 14876
Первая древнерусская берестяная грамота



В Великий Новгород приезжают любоваться колоритной древнерусской архитектурой, памятниками
ЮНЕСКО и фресками Феофана Грека. А ещё гулять по огромному музею деревянного зодчества под
открытым небом, изучать иконы новгородской школы и делать красивые снимки с Софийской звонницы.

«После войны, когда начались раскопки Вера Акулова поступила подсобной рабочей. Тогда мы разрыли
древнюю мостовую, стали ее зачищать, и я нашла бересту, когда ее развернула – смотрю на ней что-то
начирканное, я ее понесла к ученым. Когда ее дала вдруг здесь у них началось такое, как будто-бы кто на
свет народился. Не верили тогда даже ученые, что простые люди грамоту знали и письма писать могли,
но мы нашли и такие простые письма, как будто они сегодня написанные».


Во время раскопок в Великом Новгороде археологическая экспедиция под руководством профессора
Артемия Арциховского 26 июля 1951 года обнаружила первую берестяную грамоту.


Самая первая древнерусская берестяная грамота – маленькое письмецо простолюдина, жившего в 15 веке, была найдена на древней мостовой Холопьей улицы в слоях 14-15 веков на Неревском археологическом раскопе. Грамоту под номером один обнаружила работница Новгородского мебельного комбината Нина Акулова.

Вскоре берестяные грамоты были найдены на раскопках в Москве, Пскове, Смоленске, Старой Руссе, Твери, Торжке, а также в белорусских Витебске и Мстиславле и в украинском Звенигороде. Сегодня таких грамот насчитывается более тысячи.

Около 30 древнейших берестяных «посланий из прошлого» датированы первой половиной 11 века, а наиболее поздняя грамота – серединой 15 века. Более 450 грамот были написаны в 11-13 веках, до нашествия на Древнюю Русь войск Чингисхана. Ценность берестяных «посланий» заключается в том, что они открыли целый информационный пласт, который не могли дать летописные источники.

В отличие от текстов древнерусских летописей берестяные грамоты были полны сугубо бытовых деталей. Бытовой тематикой определялась также форма изложения. Большинство «посланий из прошлого» написаны на древнерусском разговорном языке и только небольшая их часть – на книжном церковнославянском.

По оценкам специалистов, новгородские культурные слои хранят еще примерно 20 тысяч древнерусских берестяных грамот. И не случайно первой была найдена именно грамота Великого Новгорода...

Берестяные грамоты – бесценный источник, содержащий сведения о повседневной жизни средневекового человека. К настоящему моменту общее количество найденных берестяных документов составляет 1249 экземпляров.1138 из них найдено в Великом Новгороде, а 111 – в других городах (Старая Русса, Торжок, Смоленск, Псков, Тверь, Москва и др,).

Основная масса грамот – это частные письма. Они посвящены самым разнообразным делам текущей жизни – хозяйственным, семейным, денежным, торговым и т. д. Кроме того, найдены долговые списки, росписи денежных или натуральных поставок и т. п., различные записи, сделанные на память для себя. Гораздо реже встречаются черновики официальных документов (завещаний, расписок, протоколов), учебные записи (азбуки, перечни цифр, упражнения). В качестве исключений среди грамот встречаются фольклорные и литературные, а также церковные тексты.

«При всей своей дефектности содержание записи о поземе и даре улавливается довольно точно. Речь идет о феодальных повинностях, которые поступали с ряда новгородских сел некоему Фоме, дважды упомянутому в записи. Имя Фомы было довольно распространенным среди новгородцев, поэтому пока нет возможности отождествить Фому записи о поземе и даре с каким-либо новгородцем, упоминаемым в летописях или грамотах. Кроме того, в записи мы находим упоминание о нескольких селеньях, названия которых сохранились или полностью, или в дефектном виде. Так, в записи указаны села: Меново, Васильево, Овсеево, Шадрино, Ошвино, Вабиних, Харияново, Мохово. В испорченном виде сохранились названия сел (черточки поставлены на месте утерянных букв): –рунское,-афаново. От названия двух сел сохранились только окончанияина. Упомянут также Менов стан. Названия перечисленных сел встречаются в новгородских писцовых книгах, но в разных частях Новгородской земли».

  Ответить с цитированием
Старый 26.07.2025, 12:56   #194
Gioiа
Главный Кинооператор
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. ЗОЛОТО Гуру Форума
Аватар для Gioiа
Регистрация: 07.11.2012
Сообщения: 1,861
Репутация: 3501
Позвольте войти в ваше Царство!)))
Вполне возможно, что отключится Интернет...
Что будем делать? А ничего! Откроем книгу
и будем читать! Господа, берегите свою библиотеку!
  Ответить с цитированием
Старый 31.07.2025, 09:05   #195
HansSolo
Зритель
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. ЗОЛОТО Великий Гуру
Аватар для HansSolo
Регистрация: 16.12.2020
Сообщения: 5,186
Репутация: 10093
Дата недели
31.07.1965 - родилась Джоан Роулинг — британская писательница, автор серии романов о Гарри Поттере (60 лет)
31.07.1980 - родился Гарри Поттер, персонаж книг Джоан Роулинг (45 лет)


Истории в деталях # 129
факты, серьезные и не очень:
то, что было на самом деле, и то, чего, возможно, не было

Джоан Роулинг, Гарри Поттер и остальная компания




1) Книги
Серию книг о Гарри Поттере называют самым успешным литературным проектом конца XX и начала XXI века.

2) День рождения
У Джоан Роулинг и Гарри Поттера день рождения в один день – 31 июля.
Это не совпадение.
Так захотела Джоан.

3) Не тот пол
Родители Джоан ждали мальчика, а родилась девочка.
Одевали девочку не в розовое, а в синее. Коротко стригли. Называли Джо.
Девочка сбегала от реальности в книги – была настоящим "книжным червем", в веснушках и огромных очках.

Я хотела стать писателем с раннего детства.
С того самого момента, как поняла, что книги пишутся, а не вырастают сами собой из-под земли.


4) Плохой работник
В 1982 году Джоан Роулинг попыталась, но не поступила в Оксфорд.
Особо не огорчившись она поступила в Экстерский университет,
который окончила со степенью бакалавра по классической филологии и французскому языку.
После учебы в университете, Джоан устроилась в Лондоне секретарем в правозащитную организацию.

Все, что мне когда-либо нравилось в работе в офисе, это возможность печатать истории на компьютере, когда никто не смотрит.
Я никогда не обращала особого внимания на то, что обсуждалось на собраниях,
потому что обычно строчила отрывки своих последних историй на полях блокнота или выбирала отличные имена для персонажей.


5) Плохое железнодорожное сообщение
Вдохновение настигло 25-летнюю Джоан внезапно – в июне 1990 года – не то во время ожидания опаздывающего поезда на вокзале,
не то в остановившемся на середине пути поезде, следовавшем из Манчестера в Лондон.
Советскому поколению эти два города близки через эту песню.

https://www.youtube.com/watch?v=NuLV...tart_radio =1

6) Вокзал Кинг Кросс
В романе про Гарри Поттера на вокзале Кинг Кросс, а точнее на платформе 9¾,
каждое 1 сентября Гарри и его одноклассники садились на поезд Хогвартс-Экспресс, чтобы отправиться на учёбу.
И это единственное место, которое существует и в книге, и в реальной жизни (вокзал, а не платформа).
Вокзал Кинг Кросс был выбран писательницей не случайно. Это место первой встречи родителей Джоан Роулинг.
И уже в реале каждое 1 сентября фанаты Поттера собираются на вокзале Кингс-Кросс,
чтобы услышать объявление о волшебном поезде Хогвартс-Экспресс, которое звучит ровно в 11:00.
В это время на табло отправления также отображается информация о том, что поезд в Хогсмид отправляется в 11:00.

7) День Гарри Поттера
Для поклонников Гарри Поттера важен не только день 1 сентября.
Каждый год 2 мая отмечается Международный день Гарри Поттера, поскольку в этот день в 1998 году произошла Битва за Хогвартс.
Эта дата настолько популярна среди фанатов,
что в 2012 году премьер-министр (в то время) Великобритании Дэвид Кэмерон официально объявил её Днём Гарри Поттера.

8) Дамблдор
Самый любимый свой собственный литературный персонаж для Джоан Роулинг - Дамблдор.

"Дописав книги о Гарри, я поняла, что персонаж, с которым мне хотелось бы поужинать – это Дамблдор".



У имени "Дамблдор" есть своя предыстория - на староанглийском оно означает "пчела",
и автор выбрала его потому, что "представляла, как профессор напевает себе под нос".
Есть и "послеистория".
Через несколько месяцев после выхода последней книги серии («Гарри Поттер и Дары смерти»)
Джоан Роулинг неожиданно объявила, что Дамблдор, который еще в предыдущем томе умер, - гей.
У этого явления есть современное слово - квирбейтинг — приём намеренного использования авторами произведений массовой культуры
намёков на гомосексуальность персонажей в целях усиления привлекательности своего продукта
для представителей ЛГБТ (в России признана экстремистской организацией).
В середине 1990-х, когда вышла первая книга о «мальчике, который выжил», вопросы diversity —
расового, гендерного и так далее разнообразия — всерьез не обсуждались.
Герои и героини были белыми, стройными и гетеросексуальными

9) Джейн Остин
Итак, Роулинг поделилась фантазией о переносе литературного героя в наш мир.
Ну а если наоборот?
Если бы можно было самой стать литературным персонажем - кем бы она стала?
И тут следует упомянуть о любимой писательнице Дж. Роулин - Джейн Остин.

Я перечитывала ее книги столько раз, что сбилась со счета...
Если бы можно было стать литературным персонажем, то я была бы Элизабет Беннет, конечно же.

[Главная героиня романа Джейн Остин «Гордость и предубеждение».]

10) Гермиона Грэйнджер
Гермиону Грэйнджер Роулинг писала с самой себя.
Она считает этот персонаж карикатурой на себя одиннадцатилетнюю:
так же жадно училась, везде хотела успеть и всем с готовностью демонстрировала свои знания.



Тем не менее, в 2015-м году, в постановке пьесы «Гарри Поттер и Проклятое дитя» (про детей трёх главных героев основной саги),
написанной не Роулинг, но по признанным ей каноном, роль Гермионы досталась темнокожей актрисе.
Джоан Роулинг тогда написала в Twitter:
«Карие глаза, вьющиеся волосы, очень умная. Белая кожа никогда не упоминалась»,
сделав вид, что и не задумывала Гермиону белой.
Если же говорить о самой постановке, то она стала самым успешным не-музыкальным шоу за всю историю Бродвея.

11) Гарри Поттер
"Поттер" - фамилия, взятая от соседей писательницы.
В детстве Джоан жила в Уинтербурне, неподалеку от Бристоля, и там она познакомилась и подружилась с братом и сестрой Поттерами.
Их фамилия нравилась девочке больше, чем ее собственная.
Ее фамилию часто неправильно произносили или придумывали прозвища типа rolling pin, то есть "скалка".
Подобно тому как во времена Конан Дойла публиковались публичные письма в защиту Шерлока Холмса,
читатели вставали на защиту Гарри Поттера от писательского произвола.
Даже Джон Ирвинг и Стивен Кинг просили Джоан Роулинг не убивать Гарри Поттера в седьмой части.
И она его не убила.



12) Дементоры
После развода с мужем-тираном у Джоан был период депрессии.
Это вдохновило писательницу на создание дементоров – темных существ,
которые высасывают из человека всю радость, оставляя лишь холод и пустоту.
Вы встречали их в своей жизни?

13) Публикация
Первая книга саги – "Гарри Поттер и философский камень" – была написана в 1995 году.
Джоан тут же отправила её в издательство, но там не захотели сотрудничать с молодой писательницей.
Роман получил двенадцать отказов.
И только после них Роулинг подписала контракт с издательством Bloomsbury.

Прошел год после завершения книги, прежде чем издатель купил ее.
Момент, когда я узнала, что "Гарри" будет опубликован, был одним из лучших в моей жизни.

В издательстве настояли, чтобы Джоан взяла псевдоним Дж. К. Роулинг.
Редактор сомневался, что мальчики захотят читать книгу,
которую написала женщина, поэтому предложил создательнице "Гарри Поттера" подписаться инициалами.
У Джоан не было среднего имени, для псевдонима она выбрала второй инициал К — по имени бабушки по отцовской линии (Кэтлин).
Первая книга саги о "мальчике, который выжил",
вышла в 26 июня 1997 года небольшим тиражом — 500 экземпляров, причём часть из них ушла в библиотеки.



К настоящему времени «Гарри Поттер и философский камень» переведен более чем на 70 языков, включая древнегреческий и латынь.
Первые тома саги публиковались в каждой стране в свой срок:
так, между выходом "Гарри Поттера и философского камня" в Британии и в США прошел целый год.
Координировать выход книг так, чтобы он приходился на один и тот же день, издатели стали лишь с четвертой книги, "Гарри Поттер и кубок огня".
Ровно в полночь в один и тот же день книжные магазины англоязычного мира открывали продажу нового тома.
Когда в книжные магазины только-только поступил тираж «Гарри Поттер и узник Азкабана»
издатель, во избежание прогулов, попросил владельцев книжных магазинов не продавать книгу, пока школы не закроются вечером.
В 2001 году в Англии додумались выпустить первые книги о Гарри Поттере в невзрачной обложке,
чтобы взрослые не стеснялись их читать в общественных местах.

14) Книжный тираж
Роман о юном волшебнике стал настоящим бестселлером.
Самая продаваемая книга серии, «Гарри Поттер и философский камень», разошлась тиражом в 120 миллионов экземпляров.
По состоянию на февраль 2023 года по всему миру было продано более 600 миллионов экземпляров книг,
что делает их самой продаваемой серией книг (а их всего-то семь) в истории, доступной на десятках языков.
А до того, как «Гарри Поттер» стал самой продаваемой серией книг всех времён,
это звание принадлежало серии «Ужастики» Р. Л. Стайна (62 книги, 350 млн экземпляров).
Можно вспомнить еще книги Эрла Стэнли Гарднера о Перри Мейсоне (82 книги, 300 млн).
Последняя книга о Гарри Поттере - «Гарри Поттер и дары смерти» - была выпущена 21 июля 2007-го года,
и в первый день было продано 11 млн экземпляров, что и зафиксировала Книга рекордов Гинесса.
Заметим также, что Роулинг, сама того не подозревая, спровоцировала у глобального большинства детей тягу к чтению в целом
— вместе с популярностью Гарри Поттера, резко вырос объем продаж прочих произведений для детей,
таких как «Хроники Нарнии» К. Льюиса и многих, многих других.

15) Экранизация
В 1998 году Роулинг подписала семизначный контракт с Warner Bros. на экранизацию ее книг.
В 2001 году на экраны вышел фильм "Гарри Поттер и Философский камень".
В 2011 году вышел последний - восьмой фильм серии про Гарри Поттере.

https://kinozal.jumpingcrab.com/brow...EE%F2%F2%E5%F0



Кинофраншиза стала на тот момент самой кассовой франшизой в истории кино, опередив и Звездные войны, и всех остальных.
Сейчас она объединяет уже 11 фильмов (включая три фильма из серии "Фантастические твари")
и находится на четвертом месте по кассовым сборам (9 млрд долл.)
после кинематографической вселенной Marvel (36 фильмов, более 32 млрд долларов),
"Человека-Паука" (16 фильмов, 11 млрд долл.) и "Звездных войн" (12 фильмов, 10 млрд долл.).
Французская премьера восьмого фильма («Гарри Поттер и Дары смерти. Часть 2») попала в Книгу рекордов Гиннесса:
она демонстрировалась в формате 3D на самом большом экране из всех,
которые использовались в мире ранее для такого формата (29,9м х 12.33 м).

16) Бедные совы
Книги, а затем и фильмы о Гарри Поттере резко увеличили популярность сов в качестве домашних питомцев в Великобритании.
Однако многие их владельцы изначально не осознавали, что эти птицы совсем не предназначены для содержания в домашних условиях
и одна из самых неприятных их особенностей ─ дурной запах, который ничем невозможно заглушить.
В итоге за короткий срок появилась весьма печальная статистика: от большинства домашних сов попросту отказывались,
и несчастные птицы оказывались либо в специальных приютах, либо вовсе на улице, где были обречены на смерть.
Это не первая подобная история.
После выхода на экраны фильма «101 далматинец» сначала все массово заводили собак этой породы,
а спустя какое-то время выставляли на улицу.



17) Бренд
В 2016 году бренд «Гарри Поттер» оценивался в 25 млрд долларов.
Бренд «Гарри Поттер» занимает шестое место в сфере развлечений и первое — среди представителей поколения миллениалов
(так называют людей, родившихся примерно с 1981 по 1996 год. Это первое поколение, которое взрослело в эпоху развития цифровых технологий).
В 2010 году Universal Studios создала на своей территории в Орландо тематический парк развлечений "Волшебный мир Гарри Поттера"
(стоимость строительства составила 265 млн долларов).
Представители студии думали продавать там традиционную для подобных парков еду - гамбургеры, пиццу и кока-колу.
Но Роулинг, все долгие годы строительства жестко контролировавшая творческую часть проекта,
категорически отказалась от этого. Она заявила, что еда должна соответствовать описанному в книге -
и в итоге в меню кафе и ресторанов в парке развлечений появились сливочное пиво, пастуший пирог с почками и рыба с чипсами.



А в 2023 году состоялся релиз новой видеоигры Hogwarts Legacy, которая разошлась тиражом 24 млн копий,
став самой продаваемой игрой того года и принеся еще $1 млрд.

18) "Фантастические твари и где они обитают"
В одном из фильмов про Гарри Поттере был упомянут некий Ньют Саламандер - автор учебника "Фантастические твари и где они обитают",
по которому Поттер и его компания учились в Хогвартсе.
На этом можно было и остановиться, но Джоан Роулинг решает побыть Ньютом Саламандером, и пишет эту книгу сама.
Книга выходит 2001 году, а вслед за ней, в 2016-2022 годах - три фильма, снятые по книге и сценарию Роулинг.
В них повествуется о событиях, произошедших за 65 лет до начала основной саги.

19) Не только Поттер
С 2013 года Роулинг опубликовала пять романов о частном детективе Корморане Страйке под псевдонимом «Роберт Гэлбрейт».
В 2024 вышел пятый сезон сериала «Страйк», основанного на этих детективных романах.

https://kinozal.jumpingcrab.com/brow...F2%F0%E0%E9%EA

20) Запреты
Из-за обвинений в пропаганде колдовства и магии, "Гарри Поттер" запрещен в Объединенных Арабских Эмиратах, Иране и Египте.
В 2019 году в польском Гданьске священники по той же причине книги о Гарри Поттере ритуально сожгли.
В том же году книги о Гарри Поттере запретили брать в библиотеке начальной школы Святого Эдварда в американском штате Теннесси.

Проклятия и заклинания в этих книгах настоящие; произнесенные человеком, они могут призвать злых духов", — заявил пастор.

21) Регалии
В 2011 году Джоан Роулинг попала в Книгу рекордов Гиннесса как «первый писатель-миллиардер»
из-за рекордных продаж своих произведений.
По данным сайта forbes.com состояние Джоан Роулинг оценивается в 1,2 миллиарда долларов (2024).
В настоящий момент она является самым богатым писателем современности,
опережая Джеймса Паттерсона, Даниэлу Стил, Пауло Коэльо и Стивен Кинга.
И это несмотря на огромные многомиллионные пожертвования на благотворительность.
В октябре 2010 года Роулинг была названа редакторами ведущих журналов «самой влиятельной женщиной в Британии»
(королева при этом оказалась только третьей, а супруга премьер-министра - шестой).
Офицер ордена Британской империи (16 июня 2000) — «за заслуги в детской литературе».
Кавалер Ордена Почётного легиона (3 февраля 2009, Франция).

22) Благотворительность
По оценкам Forbes, за последние 20 лет писательница выделила на благотворительность более $250 млн.
В основном ее пожертвования уходили в три благотворительные организации, основанные самой Роулинг:
в фонд Lumos, который помог более 280 000 брошенных детей в приютах Румынии, Гаити, Колумбии и Украины;
фонд Volant Charitable Trust, направленный на поддержку жертв сексуализированного и домашнего насилия,
а также детей группы риска в Шотландии; и Клинику регенеративной неврологии имени Энн Роулинг,
специализирующуюся на лечении пациентов с неврологическими заболеваниями, включая рассеянный склероз.
Именно от этой болезни в 25 лет скончалась мать Джоан -
как раз тогда, когда писательница только начинала работать над первой книгой о Гарри Поттере.
С отцом у Роулинг были непростые отношения, которые окончательно испортились в 2003 году,
когда Питер Роулинг выставил на продажу личный экземпляр первого издания книги "Гарри Поттер и Кубок Огня".
Роулинг подарила ему эту книгу на День отца в 2000 году. Книга подписана автором: "С любовью от твоего первенца",
а рядом рукой Роулинг нарисована картинка - рука, тянущаяся к гному.
Впоследствии книга, принадлежавшая Питеру Роулингу, была продана за $48 000.

23) Одинокие женщины
Джоан сама была матерью-одиночкой - ее отношения с первым мужем продлились чуть больше года.
Сегодня она - президент некоммерческой организации Gingerbread, помогающей родителям-одиночкам и их детям.

24) Налоги
Роулинг открыто заявила о своем намерении сохранить статус резидента в Эдинбурге (Шотландия)
и платить самый высокий в стране подоходный налог в размере 45%.
В 2010 году Роулинг написала, что хочет, чтобы ее дети были «полноправными гражданами настоящей страны,
а не дрейфующими экспатами, живущими без дома в какой-нибудь офшорной зоне
и общающимися только с детьми таких же жадных налоговых эмигрантов».
Роулинг объяснила, что считает свое решение неким возвратом долга за свой успех.
«Я в долгу перед британским государством всеобщего благосостояния.
Вносить свою часть для помощи другим людям — мое представление о настоящем патриотизме», — добавила она.

25) Отмена Джоан Роулинг
В 2020 году Джоан Роулинг опубликовала в Твиттере несколько постов в поддержку традиционных гендерных ролей,
едко прокомментировав нелепый заголовок одной из статей, где (в порыве отказа от понятия пол) женщины и женщины,
называющие себя мужчинами (трансгендеры), назывались "менструирующими людьми".
Другого объединяющего слова у авторов статьи не нашлось, а от слова "женщина" решили отказаться, чтобы не травмировать трансгендеров.
После этого на встречных курсах начались два движения: травля писательницы со стороны трансгендеров и их "правозащитников"
и публичные высказывания Роулинг против "прав" трансгендеров, нарушающих права настоящих женщин.
Из-за своей позиции Роулинг разрушила отношения со всеми главными актерами фильмов про Гарри Поттера,
в числе которых Дэниэл Рэдклифф, Эмма Уотсон и Руперт Гринт, однако писательница продолжает отстаивать свои убеждения.
В итоге к её имени прикрепился ярлык TERF — трансэксклюзивной феминистки.
И появился термин "отмена Джоан Роулинг".
Полагаю, что в оригинале этот термин звучит менее противоречащим здравому смыслу.

26) Жизнь продолжается
14 июля 2025 года начались съемки нового сериала HBO Max по книгам о Гарри Поттере, который привлечет новое поколение фанатов.
Как ожидается, сериал выйдет в конце 2026 года и будет продолжаться в течение десяти лет.
По оценкам Forbes, участие в новом проекте будет приносить Роулинг примерно $20 млн в год в рамках крупного соглашения с Warner Bros.

27) Заключение
В процессе работы над одним из романов Джоан чуть не убила рыжего Рона Уизли.
В тот момент был не лучший период в жизни, и настроение было самым подходящим для того, чтобы кого-нибудь «убить».
Сейчас писательница говорит, что, если бы поддалась порыву, то никогда бы себе этого не простила.

Мы в ответе за персонажей наших сюжетов.
Всё, что у них там происходит, создаем мы.

  Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск



Часовой пояс GMT +3, время: 05:37.