25.05.2014, 19:28 | #21 |
ВИП
Гуру Форума
|
Правила жизни. Айзек Азимов.
Айзек Азимов
Писатель, сценарист, умер 6 апреля, 1992 года в возрасте 72 лет в Нью-Йорке, США Господь любит нас всех, но ни от одного из нас он не в восторге
По материалам сайта esquire.ru |
08.06.2014, 11:31 | #22 |
ВИП
Гуру Форума
|
Джордж Мартин, автор книги «Песни Льда и Пламени», по которой компания HBO снимает один из самых популярных сериалов современности «Игра престолов», предложил всем желающим принять пассивное участие в создании его нового романа. Всего за 20 тысяч долларов у всех желающих будет возможность умереть в следующей книге цикла
Кто из счастливчиков мучительно скончается на экране в ближайшее время — неизвестно. Информация об акции была размещена на сервисе prizeo.com: вторым призом стоимостью в 15 тысяч долларов стала возможность позавтракать с Джорджем Мартином, а одна из его причудливых шляп была продана за 7,5 тысяч долларов. За 50 долларов до сих пор можно купить футболку и лотерейный билет, дающий возможность встретиться с писателем. Все собранные средства Мартин планирует потратить на благотворительность: в частности, писатель собрался перевести их на счёт волчьего заповедника Wild Spirit в Нью-Мексико. По материалам сайта gigamir.net |
21.06.2014, 13:10 | #23 |
ВИП
Гуру Форума
|
Правила жизни муми-троллей
Эти цитаты поднимут вам настроение и сделают вас немножко счастливее.
Сейчас и всегда. Туве Янссон вообще-то была художницей. И еще она писала взрослые серьезные книги. Но до этого мало кому есть дело, разве что серьезным исследователям. Потому что для всего мира Туве Янссон — та, кто придумала муми-троллей. Любимых героев нашего детства, живших в идиллической долине, любивших свою семью и приключения. Удивительно, но истории про очаровательных муми-троллей как будто растут вместе с нами. Мы готовы спорить, что если вы сегодня перечитаете, допустим, «Шляпу волшебника», она не покажется вам глупой, наивной и детской. Вы найдете в ней то, что нужно именно сейчас и именно вам — спокойную добрую мудрость, ощущение любви и защищенности. Ощущение дома, в котором всегда горит свет, тебя ждут близкие, готова вкусная еда и тёплая постель. В этом материале собрано 50 цитат из книг о муми-троллях, которые можно смело брать на вооружение. Это добрые советы, которые сделают вашу жизнь лучше и счастливее.
|
26.06.2014, 14:07 | #24 |
ВИП
Гуру Форума
|
Правила жизни Маленького принца
29 июня 1900 года родился один из самых значимых писателей Франции, настоящий романтик и знаменитый летчик Антуан де Сент-Экзюпери. Наверное, в мире с трудом можно найти человека, не слышавшего о любимом герое этого автора — Маленьком принце. Мудрая сказка, автобиографичная притча, в которую писатель вложил воспоминания и переживания своего детства, считается самой читаемой и переводимой книгой на французском языке.
Иллюстрации Антуана де Сент-Экзюпери |
29.06.2014, 13:07 | #25 |
Оформитель персон
Великий Гуру
|
Курьезы
Внучка писателя Валентина Катаева рассказывала, как её подружке в школе задали написать сочинение о том, что именно Катаев вложил в образ Вани из повести «Сын полка». Подружка пришла к Катаевым в гости и спросила об этом самого писателя, взяв его слова за основу своей работы. В итоге за сочинение она получила тройку с минусом с комментарием, что Катаев думал совсем о другом.
|
23.07.2014, 18:44 | #26 |
ВИП
Гуру Форума
|
Знаменитые книги, которые были отвергнуты издательствами
Роман «Кэрри» начинающего автора Стивена Кинга тридцать издателей сочли мрачным и неперспективным. Рукопись книги Кэтрин Стокетт «Прислуга» отклонили 60 литературных агентов. Будущий «король ужасов», лауреат Нобелевской премии по литературе и первая писательница, заработавшая $1 млрд собственным творчеством, получили от издателей немало нелестных замечаний и горьких отказов.
Предлагаем вам подборку известнейших книг, издавать которые никто не хотел и которые увидели свет лишь благодаря решительности своих создателей.Джоан Роулинг «Гарри Поттер и философский камень» Количество отказов: 12 Год выхода: 1997 Тираж: совокупный тираж книг о Гарри Поттере превышает 450 млн экземпляров Перевод: 69 языков Экранизации: «Гарри Поттер и философский камень» (2001, реж. Крис Коламбус) 12 издателей, которые в свое время отказались печатать роман Джоан Роулинг, наверняка до сих пор кусают локти. По объему продаж «поттериана» уступает только Библии, а бренд «Гарри Поттер» оценивается в $15 млрд.Кэтрин Стокетт «Прислуга» Количество отказов: 60 Тираж: более 10 млн экземпляров Перевод: роман переведен на 40 языков Экранизации: фильм «Прислуга» (2011 год, режиссер Тейт Тейлор). Номинант премии «Оскар» на лучший фильм. «Оскар» и «Золотой глобус» за лучшую женскую роль второго плана. Рукопись Кэтрин Стокетт отвергли 60 литературных агентов. Резкий роман о расовом неравенстве издатели считали обреченным на провал. Лишь крошечное издательство напечатало «Прислугу» небольшим тиражом. И уже через три недели роман Стокетт стал лидером продаж. Читатели назвали «Прислугу» «Книгой года — 2009», а в 2011-м в США был продан пятимиллионный экземпляр романа. К этому моменту «Прислуга» 100 недель возглавляла список бестселлеров The New York Times.Маргарет Митчелл «Унесенные ветром» Количество отказов: 38 Год выхода: 1936 Тираж: более 130 млн экземпляров, более 70 переизданий Перевод: роман переведен на 37 языков Экранизации: фильм «Унесенные ветром» (1939 год, режиссер Виктор Флеминг). 8 премий «Оскар». По семейной легенде, муж Маргарет Митчелл, филолог Джон Марш однажды принес домой стопку бумаги и сказал жене, что ни в библиотеке Карнеги, ни дома не осталось ни одной книги, которую бы она не прочла. И поскольку читать Маргарет уже нечего, придется написать что-нибудь самой. Самый знаменитый американский роман ХХ века Митчелл написала с конца (именно так она, журналистка, писала очерки в Atlanta Journal). В первый же день была написана финальная сцена романа и знаменитые слова Скарлетт: «Я подумаю обо всем этом завтра, в Таре. Завтра я найду способ вернуть Ретта. Ведь завтра уже будет другой день».К.С. Льюис «Хроники Нарнии» Количество отказов: 37 Год выхода: 1950 Тираж: совокупный тираж всех книг хроники превышает 100 млн экземпляров Перевод: роман переведен на 47 языков Экранизации: «Хроники Нарнии: Лев, колдунья и волшебный шкаф» (2005); «Хроники Нарнии: Принц Каспиан» (2008); «Хроники Нарнии: Покоритель Зари» (2010). Одну из самых любимых фэнтезийных сказок современных детей, да и взрослых, издатели категорически отказывались печатать. Упорный Клайв Сайплз Льюис не сдавался. Наоборот, с каждым новым отказом его убежденность в том, что «Лев, колдунья и платяной шкаф» — особенная книга, только крепла. И автор оказался совершенно прав.Стивен Кинг «Кэрри» Количество отказов: 30 Год выхода: 1974 Тираж: совокупный тираж всех произведений Кинга более 350 млн экземпляров Перевод: роман переведен на 33 языка Экранизации: «Кэрри» (1976, реж. Брайан де Пальма), «Кэрри-2: Ярость» (1999), «Кэрри» (2002), «Телекинез» (2013). «Мы не заинтересованы в научной фантастике, тем более в мрачной утопии. Они не продаются». Так звучал тридцатый отзыв, который начинающий писатель Стивен Кинг получил на свой дебютный роман «Кэрри». Спустя несколько месяцев ему все же посчастливилось найти издателя — и в первый же год было продано более миллиона экземпляров «мрачной утопии». А первая экранизация «Кэрри» в 1976 году собрала в прокате $33,8 млн.Одри Ниффенеггер «Жена путешественника во времени» Количество отказов: 25 Год выхода: 2003 Тираж: более 4 млн экземпляров Перевод: роман переведен на 15 языков Экранизации: «Жена путешественника во времени» (2008). Ниффенеггер долго не могла опубликовать роман, но, в конце концов, пристроила его в издательство MacAdam/Cage. Друг семьи Одри, автор детективов и телеведущий телеканала NBC Скотт Туров, сделал книге отличную рекламу в популярном шоу. Благодаря Турову первый тираж в 15 000 экземпляров был продан в течение месяца, издатели допечатали сразу 120 000 экземпляров. И роман Ниффенеггер стал «Книгой года» на Amazon.com.Николас Спаркс «Дневник памяти» Количество отказов: 24 Год выхода: 1996 Тираж: совокупный тираж всех романов Спаркса превышает 85 млн экземпляров Перевод: роман переведен на 45 языков Экранизации: «Дневник памяти» (2004, режиссер Ник Кассаветис). Трудно понять, почему этот проникновенный роман о настоящей любви отказались представлять 24 литературных агента. Может, они были мужчинами? 25-м агентом была Тереза Парк, которая вытащила роман наугад из кипы рукописей, пришедших по почте. Книгу Тереза прочла на одном дыхании — и в считаные дни добилась от крупного издательства Time Warner контракта на $1 млн за публикацию. «Дневник памяти» вышел в октябре 1996 года и в первую же неделю продаж возглавил список бестселлеров The New York Times.Фрэнк Герберт «Дюна» Количество отказов: 23 Год выхода: 1965 Тираж: более 120 млн экземпляров Перевод: роман переведен на 42 языка Экранизации: «Дюна» (1984, режиссер Дэвид Линч). Первый роман всемирно известной саги «Хроники Дюны» получился у Фрэнка Герберта из научной статьи о травах, которые выращивают для контроля за передвижением песчаных дюн. Загадка дюн не давала Герберту покоя целых 6 лет, научная статья сначала переросла в приключенческую повесть «Планета пряностей», а затем — в объемный научно-фантастический роман.Джордж Оруэлл «Скотный двор» Количество отказов: 20 Год выхода: 1945 Тираж: более 40 млн экземпляров Перевод: 37 языков Экранизации: мультфильм (1954, режиссер Джон Хьюстон).Вильям Голдинг «Повелитель мух» Количество отказов: 21 Год выхода: 1954 Тираж: более 15 млн экземпляров Перевод: 26 языков Экранизации: «Повелитель мух» (1963, реж. Питер Брук; 1990, реж. Гарри Хук). Знаменитый аллегорический роман про человеческую порочность и жестокость в печать упорно не брали. В двадцать первом отказе рукопись дебютанта Уильяма Голдинга назвали «абсурдной, неинтересной фантастикой, бестолковой и скучной».Ричард Бах «Чайка по имени Джонатан Ливингстон» Количество отказов: 18 Год выхода: 1970 Тираж: более 45 млн экземпляров Перевод: 22 языка Экранизации: «Чайка по имени Джонатан Ливингстон» (1973, реж. Холл Бартлетт). 18 издателей смотрели на праправнука Иоганна Себастьяна Баха как на сумасшедшего: «Никто не будет читать книгу про чайку. Это абсурд». Но «Чайку по имени Джонатан Ливингстон» все же напечатали — благодаря настойчивости Элеоноры Фриде из знаменитого издательства «Макмиллан». Философская притча о «не совсем обычной птице» за год разошлась миллионным тиражом. И превратила бывшего летчика американской авиации в писателя с мировым именем.Анна Франк «Дневник Анны Франк» Количество отказов: 15 Год выхода: 1947 Тираж: более 25 млн экземпляров Перевод: 67 языков Экранизации: «Дневник Анны Франк» (1959, реж. Джордж Стивенс; 2001, реж. Роберт Донхельм; 2009, реж. Джон Джонс). «Дневник Анны Франк» вышел в 1947 году и моментально стал бестселлером. По его мотивам ставили спектакли, мюзиклы и балеты, в 1959 году «Дневник» был с колоссальным успехом экранизирован в Голливуде.Стефани Майерс «Сумерки» Количество отказов: 14 Год выхода: 2005 Тираж: совокупный тираж вампирской саги превышает 100 млн экземпляров Перевод: 37 языков Экранизации: «Сумерки» (2008, реж. Катрин Хардвик). Первое издание книги только в США разошлось рекордным для дебютантки тиражом в 100 000 экземпляром. Через месяц «Сумерки» возглавили список бестселлеров The New York Times и продержались на этой позиции 91 неделю.Джонатан Литтелл «Благоволительницы» Количество отказов: 7 Год выхода: 2006 Тираж: более 1,5 млн экземпляров Перевод: 23 языка Черновик невероятного 800-страничного романа, в котором события Второй мировой рассказаны от лица нациста Максимилиана Ауэ, Джонатан Литтелл, в то время живший в Москве, написал всего за четыре месяца. В 2006 году роман получил Гонкуровскую премию и Гран-при Французской Академии и стал европейским бестселлером. До конца 2007 года книга была распродана во Франции в количестве 700 000 экземпляров, получила перевод на 20 языков и мировой успех. По материала сайта fototelegraf.ru |
09.08.2014, 14:00 | #27 |
ВИП
Душа Форума
|
100 лет Туве Янссон
Ровно сто лет назад, 9 августа 1914 года, в Финляндии родилась «мама» муми-троллей — писательница Туве Янссон. Она сама всегда подчеркивала, что является в первую очередь художником и не относилась к литературной деятельности всерьез. Она написала множество прекрасных книг для взрослых — но для большинства читателей по всему миру Янссон навсегда останется волшебницей, подарившей нам муми-маму и муми-папу, Снусмумрика, фрекен Снорк, Сниффа, малышку Мю и многих других любимых персонажей детства.
Самые теплые цитаты скандинавской писательницы.
|
21.08.2014, 09:35 | #28 |
ВИП
Гуру Форума
|
Краткость Владимира Вишневского
Стихотворения Владимира Вишневского запоминаются сами. И дело даже не в том, что он выбрал для творчества форму «одностишья» — стихотворения длинной в одну строку. Знаменитыми его произведения стали потому, что каждое из них в высшей степени остроумно и иронично. Стихи Владимира Петровича давно стали частью народной культуры. 20 августа поэт праздновал свой 61-й день рождения.
По материалам сайта adme.ru |
23.08.2014, 13:55 | #29 |
ВИП
Гуру Форума
|
Мудрые истины от Винни-Пуха
История самого популярного сказочного мишки Винни-Пуха началась 21 августа 1921 года, когда писатель Алан Александр Милн подарил на день рождения своему сыну Кристоферу Робину плюшевого медведя. Мальчику тогда исполнился один год. С тех пор эта дата считается и днем рождения Винни-Пуха — нашего любимого сочинителя пыхтелок и ворчалок с опилками в голове.
У этого мишки можно поучиться доброй и слегка наивной мудрости. Ведь доброта еще никому и никогда не вредила.
По материалам сайта distractify.com |
30.09.2014, 12:03 | #30 |
ВИП
Гуру Форума
|
Лучшие цитаты одного из самых остроумных фантастов современности
Сэр Теренс Пратчетт, английский писатель-сатирик и рыцарь-бакалавр, — один из тех людей, кому достались и талант, и потрясающее чувство юмора, и огромное мужество. Дело в том, что автор цикла о Плоском мире и знаменитого «Кота без прикрас» уже несколько лет сражается с редкой формой болезни Альцгеймера. Хотя Пратчетт уже не может писать сам, он продолжает работать, надиктовывая новые произведения или используя программы по распознаванию речи. И при этом его книги по-прежнему наполнены особым ироничным жизнелюбием. Сегодня мы делимся цитатами из произведений и интервью Пратчетта, которые еще раз доказывают, что юмор и любимое дело — лучшее лекарство.
|
19.10.2014, 11:49 | #31 |
ВИП
Гуру Форума
|
Интересные секреты известных книг
Практически в каждой хорошей книге есть загадка, «двойное дно» или тайная история, которую хочется раскрыть. Вот некоторые из них.
|
19.11.2014, 19:31 | #32 |
ВИП
Гуру Форума
|
Правила жизни. Джордж Р.Р. Мартин..
Джордж Р.Р. Мартин
Писатель, сценарист, продюсер, Байонна, Нью-Джерси, США, 66 лет
|
19.11.2014, 21:21 | #33 |
ВИП
Душа Форума
|
Александр Волков: «Изумрудный город» нашего детства.
У каждого из нас в детские годы были любимые сказки. Те, что читали нам родители, те, которыми зачитывались мы сами, едва освоив нелегкую науку сложения букв в слова. Многие из этих сказок так и остались в детстве, как своеобразный символ ушедших лет. Но есть и такие, которые мы то и дело перечитываем, даже став взрослыми. И, конечно же, читаем их своим детям – просто потому, что не представляем себе детства без этих чудных историй. Именно к таким относится цикл сказочных повестей А.М.Волкова о Волшебной стране, ее обитателях и, конечно же, Изумрудном городе – «самом прекрасном городе в мире».
Еще Толкиен сказал, что придумать фантастический, сказочный мир – это еще полдела. Главное – чтобы в твой придуманный мир можно было поверить. Так вот, мир, предстающий перед нашими глазами в этих книгах кажется что ни на есть настоящим – в него веришь сразу и бесповоротно! В этом году будет 30 лет, как автор этих сказок, русский писатель Александр Волков ушел в мир иной, но его герои пережили и переживут своего создателя еще на много лет – в этом можно не сомневаться. В то же время, 50 лет назад, в 1957 году молодой и способный художник-мультипликатор Леонид Владимирский познакомился с писателем и предложил ему нарисовать иллюстрации к написанной еще в 1939 году книге «Волшебник Изумрудного города». Так на свет появились всем знакомые цветные и симпатичные персонажи сказки: Элли, Страшила, Железный Дровосек, Лев и остальные, какими мы их помним и любим. И в самом деле, другими их уже не представить, не так ли? …Однако, другие «версии» персонажей сказки о Волшебной стране существуют. Многие знают, но все же напомним еще раз, что «Волшебник Изумрудного города» написан по мотивам другой сказочной истории – «Мудрец из страны Оз», автором которой был американец Фрэнк Баум (1856-1919). Это он еще в конце XIX века придумал Волшебную страну, лежащую где-то в Великой американской пустыне, придумал ее обитателей – Страшилу, Трусливого Льва, Железного Дровосека, а также случайно попавшую в эту страну девочку – Дороти. Разумеется, выглядели они совсем не так, как привыкли видеть их русские читатели, да и сюжетные линии значительно отличаются. Книги Баума не издавались на русском языке до 1991 года. Но в конце 30-х годов прошлого века Александр Волков – на тот момент он преподавал высшую математику в одном из московских институтов – стал изучать английский язык. Чтобы попрактиковаться, он начал переводить переводить изданную на английском языке сказку – ту самую, "Wizard of Oz". Ему чрезвычайно понравилась сказка и он стал пересказывать необычную и интересную историю своим двум сыновьям, а те с удовольствием слушали и каждый вечер ждали продолжения. Видя, что детям нравится, Волков начал фантазировать и придумывать что-то от себя… В результате получилась абсолютно самостоятельная сказка, достаточно далекая по содержанию от оригинала Ф.Баума. Главную героиню стали звать Элли (кстати, полное имя так никто и не знает!), пёсик Тотошка – немой у Баумана – стал говорящим, да и мудрец страны Оз стал в версии А.Волкова Великим и Ужасным Гудвином (и вовсе не волшебником, как выясняется в конце сказки). Да и, пожалуй, одно из главных отличий русской версии от американской – резкий контраст Волшебной страны и реального, «большого» мира: у Баума Дороти остается в Волшебной стране навсегда – это описано в продолжении сказки, не желая возвращаться в «серый мир», где все обыденно и никто никогда не смеется). В отличие от Элли, которая выбирает реальный мир, где у нее есть друзья и любящие родители. «Да, моя страна не так красива, как ваша, но это моя родина и я люблю ее» - говорит Элли в первой книге. Сказочный мир не идеализируется, не становится единственно прекрасным и не вызывает у маленького читателя желания уходить от реальности и «бежать от серой повседневности». Таким образом, соблюдается один из главных принципов детского искусства – создание у ребенка ощущения «безопасности жизни», столь необходимого для формирования нормального восприятия окружающего мира. …Рукопись сказки «Волшебник Изумрудного города» прочел писатель Самуил Маршак – и настойчиво порекомендовал Александру Волкову издать ее. Так Волков, который почти всю свою жизнь посвятил математике и преподаванию, уже на пятом десятке (а родился А.Волков в 1891 году) – неожиданно для себя самого становится детским писателем. Первый раз книга увидела свет в 1939 году – практически одновременно с премьерой кинофильма «Волшебник страны Оз» в Америке (того самого, где Дороти играла Джуди Гарланд). Все дальнейшие продолжения «Волшебника Изумрудного города» Александра Волков сочинил уже самостоятельно – мир, придуманный им «по мотивам», начал жить и развиваться по собственному сценарию (как это частенько происходит с придуманными мирами – любой писатель подтвердит это!). Так возникла Волшебная страна «по Волкову»: окруженный Кругосветными горами и Великой пустыней необычный мир, где всегда лето, где разговаривают животные, птицы и даже искусственно созданные существа. В центре страны стоит великолепный Изумрудный город с сияющими зеленым светом изумрудами на башнях дворца и городских стенах. С запада к городу через полстраны ведет Дорога из желтого кирпича. Сама Волшебная страна поделена еще на пять стран: Голубую, Желтую, Розовую, Фиолетовую и Зеленую, а в огромной подземной Пещере расположена Страна подземных рудокопов – «мир вечной осени» с золотистыми облаками под сводом… Обитатели страны многочисленны и разнообразны: это и люди разных племен (но все отчего-то небольшого роста) – Жевуны, Мигуны и др., и феи (злые и добрые), и гномы – всех не перечислишь, да и незачем здесь это делать: все читали книгу и, наверное, помнят. Не лишним будет отметить, что «Волшебник Изумрудного города» нельзя назвать только советской книгой: ее перевели на 13 языков и она издавалась во многих странах. Поэтому не только в нашей стране знают именно нашу версию сказки, ее герои известны далеко за ее пределами. …В 1956 году выпускник ВГИКа Леонид Владимирский уже имел опыт работы с детскими диафильмами, а также с иллюстрациями для детских книг (его рисунки к «Приключениям Буратино» известны практически также, как и к «Волшебнику»). В 1957 году Леонид прочел сказку об Изумрудном городе и понял, что ему, уже взрослому человеку, эта сказка очень понравилась. Настолько, что захотелось нарисовать к ней свои иллюстрации. И – вот совпадение – Александр Волков, как оказалось, жил не только в Москве, но даже в соседнем переулке (рядом с Тверской улицей). Два мастера детского искусства встретились – и писатель одобрил намерения молодого художника. Найти «правильные» образы оказалось не самой простой задачей – но недаром Леонид Владимирский был художником, имеющим за плечами школу замечательной советской мультипликации. «Мои рисунки – нечто среднее между книгой и кино… - говорил он. - Я ведь мультипликатор! Весь сюжет книги ребенок сможет рассказать, рассматривая картинки!» А персонажам советской мультипликации всегда были свойственны внешняя привлекательность и доброта, симпатичными и нестрашными выглядели даже отрицательные герои. Владимирский справедливо заметил, что американские художники изобразили героев сказки, мягко говоря, странными. Особенно досталось Страшиле (будем откровенны, уродец он там порядочный! – авт.) В нашем же варианте он редкостный симпатяга с носом-заплаткой и снопом пшеницы на голове. «Американские художники шли от назначения Страшилы – он же воронье пугало, а я рисовал его, исходя из характера!» - пояснил Леонид Владимирский. В пару к низенькому и толстенькому Страшиле художник нарисовал высокого и худого Железного Дровосека. Со львом и собачкой, по его словам, проблем никаких не возникло. Ну, а для Элли позировала дочка Владимирского. В 1959 году вышло то самое издание «Волшебника Изумрудного города», которое по сей день можно встретить на полках почти в каждом доме по всему бывшему Советскому Союзу. Разумеется, книга неоднократно переиздавалась, но дизайн и иллюстрации теперь всегда были идентичными: ведь книга моментально стала, как бы сегодня сказали, «хитом». И рисунки Л.Владимирского сыграли далеко не последнюю роль в этом успехе. Яркие краски, великолепная прорисовка деталей, характерные персонажи – именно такими в идеале должны быть картинки в детских книгах. А до чего хорошо изображены изумруды – попробуйте нарисовать драгоценный зеленый камень так, чтобы он казался настоящим! …Здесь я позволю себе небольшое отступление. Впервые самостоятельно прочитав «Волшебника Изумрудного города» в шесть лет, я почему-то очень захотела посмотреть на настоящие изумруды. В книжке это были роскошные, большие и очень красивые камни. Недалеко от нашего дома тогда находился ювелирный магазин (который всегда казался «пещерой с сокровищами» - из-за таинственного, приглушенного освещения в зале и ярко подсвеченных витрин с ювелирной продукцией). Я уговорила маму зайти и посмотреть на изумруды… Каково же было мое удивление, когда я увидела действительно зеленые – но такие маленькие и не впечатляющие камушки! Нет, конечно, было приятно разглядывать симпатичное золотое кольцо с зеленой искоркой или кулончик с прозрачной сине-зеленой серединкой, но где же то великолепие, как в книге?! Мне объяснили, что изумруд – очень дорогой камень, а большие вообще бывают редко… Впрочем, и Гудвин в книжке несколько слукавил со своим изумрудным богатством: как известно, недостаток изумрудов мнимый волшебник восполнил белым мрамором и простым стеклом. И лишь зеленые очки, которые выдавались каждому гостю города, спасали положение. …После выхода первой книги писатель А.Волков стал получать много писем от читателей – в основном, конечно, детей. Вопрос в письмах был один: что же стало дальше с Элли и ее друзьями, после того, как девочка возвращается домой с помощью волшебных серебряных туфелек? «Ведь не может быть, чтобы Элли не побывала снова в Волшебной стране!» - писали Волкову дети. «Авторское сердце не выдержало и я взялся за перо!» - признавался писатель. Так, более 20 лет спустя, А.Волков вернулся к своей волшебной сказке. В 1963 году вышла книга «Урфин Джюс и его деревянные солдаты», в которой обиженный на весь мир столяр Урфин Джюс смастерил целую деревянную армию и, оживив ее с помощью случайно попавшего к нему волшебного порошка, отправился завоевывать Волшебную страну. Но на помощь пришли Элли, ее дядя моряк Чарли Блек и Тотошка. После многих приключений деревянных солдат победили, вырезали им мирные лица вместо злых, а Урфина Джюса отправили в изгнание. Практически следом, в 1964 году, вышла книга «Семь подземных королей», в которой Элли вместе с Тотошкой и троюродным братом Фредом, заблудившись в пещерах, случайно попадают в Страну подземных рудокопов, где правят семь королей (изначально, как рассказывал художник Л.Владимирский, Волков придумал двенадцать королей – по количеству месяцев в году, но Владимирский предложил оставить только семь – и раскрасить их дворцы и одежду в семь цветов радуги). Правят короли по очереди, пока остальные спят под воздействием усыпительной воды. Так было, пока источник с водой не оказался разрушен. Короли решают, что Элли – фея и должна вернуть им усыпительную воду. В Верхний мир отправляют Тотошку с письмом и вскоре на помощь к Элли приходят ее друзья из Изумрудного города. Источник с водой восстанавливают, усыпляют всех королей сразу, а Элли узнает, что больше никогда не вернется в Волшебную страну… …Быть может, А.Волков планировал закончить сказку на этом, оставив ее трилогией. Но – видимо и этого читателям показалось мало. Поэтому в 1968 году появилась книга «Огненный бог Марранов», где главным злодеем снова оказывается Урфин Джюс. Действие происходит спустя 10 лет после истории с подземными королями. Урфин Джюс снова пытается захватить власть в Волшебной стране – на этот раз с помощью «отсталого» народа – Марранов (они упоминаются в самой первой книге – их еще называют Прыгунами). У Урфина Джюса случайно оказалась зажигалка Чарли Блека и, воспользовавшись тем, что Мараны не умели пользоваться огнем, он явился к ним, выдав себя за огненного бога. Урфин Джюс собрал армию и снова пошел завоевывать Волшебную страну. Но в этот раз в стране появились младшая сестра Элли – Энни и ее друг Тим. Приехали они верхом на механических мулах, работавших от солнечной энергии, а победили Урфина Джюса с помощью «всевидящего ящика» (по сути телевизора) и волшебного «обруча-невидимки». Появление Энни в качестве главной героини позволило развивать сюжет дальше. И в 1970 году вышла книга «Желтый туман», в которой злая великанша-колдунья Арахна напустила на Волшебную страну ядовитый желтый туман (опять же, с целью захвата власти). В роли спасителей опять, само собой, явились Энни, Тим, моряк Чарли Блек, а также внук Тотошки – такой же черный и лохматый Артошка. Арахну победили, туман рассеялся, а Волшебная страна пополнилась еще одним железным жителем – собранным Чарли Блеком механическим великаном Тилли-Вилли, который, собственно и сбросил колдунью в пропасть. Кстати, довольно известна история о том, как Леонид Владимирский долго не мог найти прототип для Арахны, и в результате нашел его… в собственной коммуналке! «Когда вышла книжка, - рассказывал художник, - я пришел к своей соседке и открыл картинку с Арахной. Она посмотрела и говорит: «Похожа! На… соседку из шестой квартиры! Такая же противная!» О том, что колдунья на самом деле была срисована именно с нее, тётка так и не поняла… Не обошло сказки Волкова и начало космической эры. Последняя, шестая книга о Волшебной стране вышла в 1979 году и называлась «Тайна заброшенного замка». На Землю прилетел корабль с планеты Рамерия – с целью порабощения, разумеется. Инопланетяне делятся на Менвитов (господ) и Арзаков (рабов). Менвиты владеют гипнозом, с помощью которого подчиняют себе других людей. Менвиты начинают разрабатывать план захвата Земли (не подозревая, что приземлились в Волшебной стране), но, конечно же, их план не срабатывает. Из-за гор снова прибывают Энни, Тим, а также Фред. Менвитов усыпляют водой из подземного источника, а Арзакам раздают изумруды – которые, как оказалось, нейтрализуют менвитский гипноз. Арзаки улетают обратно на свою планету. …Быть может, писатель и задумывал новые истории о своем придуманном мире. Но, к сожалению, А.Волков не дожил до выхода в свет своей последней книги. Послесловие к «Тайне заброшенного замка» написал художник Леонид Владимирский. «Вот и закончились удивительные приключения наших друзей в Волшебной стране…» - как-то пронзительно грустно звучали эти слова. 30 лет прошло со смерти писателя, но – сегодня книжные магазины по-прежнему предлагают все шесть книг об Изумрудном городе, а в Интернете и там, и тут люди признаются, что «Волшебник Изумрудного города» - одна из самых любимых сказок всей их жизни. Вот реальные цитаты: "Best of the best! Такое не забудешь!»… «Сначала мне читала ее мама, потом я сама читала и перечитывала миллион раз!»… «Перечитала – и как в детство попала. И все проблемы куда-то исчезли, и о переживаниях забыла на время»… И ведь пишут все это взрослые люди! «Недавно перечитывал эти замечательные детские книжки. По-моему, это лучше всякого Гарри Поттера!». И еще (очень правильный совет! – авт.): «Родители просто обязаны дать эту книгу почитать своим детям!» Самое интересное, что и сам Александр Волков понимал, какое удивительное произведение родилось у него. «Мне хотелось бы, чтобы, став взрослыми, вы сохранили добрые воспоминания об этой книге» - такими словами писатель закончил послесловие к самой первой книге. И ведь именно так и происходит! К сожалению, «Волшебнику Изумрудного города» как-то до сих пор не везет с экранизациями. Есть отечественный художественный фильм, в котором и Волшебная страна, и ее жители с трудом узнаваемы; есть кукольный мультфильм (без комментариев!), и рисованный мультик – но почему-то опять о стране Оз. Вот уже 30 лет, как написана последняя книга цикла, но полноценного мультфильма или игрового кино так и не появилось. …Кто-то, читая эту статью, может возразить: но ведь у Александра Волкова есть последователи, и об Изумрудном городе написано еще несколько книг-продолжений?! Не хочется брать на себя роль критика, но, откровенно говоря, если читателю хочется сохранить доброе и светлое ощущение от прочтения замечательных сказок А.Волкова, то от чтения всех этих «сиквелов» лучше воздержаться. Это уже совсем другие истории, этакое «фэнтези» с модными ныне персонажами вроде Властелина Тьмы, колдунов, злых магов и т.п. Сюжетные линии знакомых сказок искажены, а в одной из книг Желтая страна и вовсе проваливается в преисподнюю… Как написал один из читателей, «все эти истории, возможно, сами по себе и неплохи… не будь они привязаны к Волшебной стране и Изумрудному городу». Один из литературных критиков отмечает: «В этих книгах в сознание детей вторгаются образы ада и образ Волшебной страны получился страшным». Конечно, во многом здесь виновата коммерциализация искусства, в том числе и детской литературы, подчинение ее моде. Но издатели литературы для подрастающего поколения, тем не менее, осознают, что старые, добрые, ставшие уже классикой сказки тоже всегда будут нужны читателям. Поэтому сегодня можно без труда купить все 6 книг цикла «Волшебник Изумрудного города» (когда как во времена СССР «достать» их было огромной удачей!). И пусть героям, нарисованным рукой Леонида Владимирского, в этом году исполняется 50 – они все те же, и совсем не утратили актуальности. Остается только пожелать доброго здравия и еще долгих, творчески насыщенных, лет художнику – который по сей день живет активной жизнью, выступает в школах и библиотеках, принимает участие в жюри конкурсов детского рисунка, а также является председателем семейного клуба «Друзья Изумрудного города». У Леонида Владимирского подрастает правнук. Маленькая девочка, позировавшая для Элли, уже стала бабушкой. Но благодаря своему отцу она навсегда осталась юной – на страницах доброй волшебной сказки. Вспоминая сегодня писателя Александра Волкова, хочется сказать всем родителям: обязательно дайте почитать детям книги о волшебнике Изумрудного города, если вы еще этого не сделали! Не лишайте их этого удовольствия – вспомните, ведь вы тоже зачитывались этими историями, каждый раз с таким воодушевлением отправляясь в Изумрудный город по Дороге из желтого кирпича! Ведь эти сказки не только дарят светлые чувства и учат добру. Красочные иллюстрации Леонида Владимирского способны развивать у детей творческие способности и вызывать желание рисовать (проверено на себе и сестре с братом! – авт.). И я сама (хотя я в данный момент и не делаю рисунков для детей), рисуя свои работы, до сих пор учусь у мастера, рассматривая и изучая его иллюстрации к «Волшебнику Изумрудного города». …В послесловии к последней книге цикла – «Тайна заброшенного замка» - художник Леонид Владимирский пишет так: «Возможно, что, кончая последнюю повесть о своих героях, А.Волков предоставил бы слово своему любимцу Страшиле. И тот бы, наверное, сказал: «Нам грустно расставаться с вами, дорогие девочки и мальчики. Помните, что мы учили вас самому дорогому, что есть на свете – дружбе!» Но тем и хороши книги, что их всегда можно открыть снова – и за расставанием случится новая встреча с теми, кого любишь и помнишь с детства. @ Наталья Буртовая |
25.11.2014, 15:51 | #34 |
ВИП
Гуру Форума
|
Саркастические и мудрые цитаты мастера слова Марка Твена
«Папа» Тома Сойера и Гекльберри Финна Марк Твен был не только одним из самых остроумных авторов всех времен, но и большим шутником. Поэтому в свободное от работы время он любил писать в различные газеты опровержения о своей смерти. Что-то вроде «Слухи о моей смерти сильно преувеличены». В конце концов, он достал всех редакторов газет, и они договорились к этому сообщению приписывать «К сожалению».
Цитаты собраны AdMe.ru |
03.12.2014, 21:54 | #35 |
ВИП
Гуру Форума
|
Фразы Стругацких, которые научат мыслить шире
Самые знаменитые в литературе братья — Аркадий и Борис Стругацкие — не просто фантасты, не просто писатели и даже не просто кумиры миллионов. Их книги о будущем, о мире и о человеке в нем для многих стали частью жизни, а для некоторых и верными путеводителями. Они отвечают на вечные вопросы — как сделать правильный выбор, найти себя и не потерять в этом огромном мире
|
03.12.2014, 22:01 | #36 |
Оформитель персон
Великий Гуру
|
Книжные заболевания
|
05.12.2014, 13:47 | #37 |
ВИП
Гуру Форума
|
Советы «вредного» писателя Григория Остера
«Недавно ученые открыли, что на свете бывают непослушные дети, которые все делают наоборот. Им дают полезный совет: „Умывайтесь по утрам“ — они берут и не умываются. Им говорят: „Здоровайтесь друг с другом“ — они тут же начинают не здороваться. Ученые придумали, что таким детям нужно давать не полезные, а вредные советы. Они все сделают наоборот, и получится как раз правильно», — так начиналась книга самого «вредного» детского писателя Григория Остера. И как же мы любили эти советы, которые вовсе не приносили никакого вреда, а только заставляли нас хвататься за животы от смеха.
Предлагаем взять эту книгу и отнести её вашему единственному и неповторимому хулигану Вредные советы отобраны adme.ru |
12.12.2014, 09:17 | #38 |
ВИП
Гуру Форума
|
Неизвестная молитва авторства Экзюпери
Молитва, написанная Антуаном де Сент-Экзюпери в один из самых тяжелых периодов его жизни. Она напоминает об очень важных вещах и глубоко затрагивает душу и разум.
|
16.12.2014, 11:59 | #39 |
ВИП
Гуру Форума
|
Пронзительные рассказы из 6 слов
Однажды Эрнест Хемингуэй поспорил, что сможет написать самый короткий рассказ, способный растрогать любого. Он выиграл спор: «Продаются детские ботиночки. Не ношенные» («For sale: baby shoes, never worn»).
С тех пор его опыт не дает покоя: многие пытаются заключить целую историю, способную тронуть, удивить и ошарашить читателя, в 6 слов.
© adme.ru |
10.01.2015, 22:20 | #40 |
ВИП
Гуру Форума
|
Гений сарказма Станислав Ежи Лец
Умение облечь мысль в лаконичную и хлесткую фразу — это настоящее искусство. И есть люди, которые достигли в этом искусстве головокружительных высот. Среди них — знаменитый польский поэт, философ, сатирик и один из величайших афористов XX века Станислав Ежи Лец.
|