Переводы
Со стихотворного на филатовский
Стрекоза и муравей
Попрыгунья Стрекоза
Лето красное пропела,
Оглянуться не успела,
Как зима катит в глаза.
Помертвело чисто поле,
Нет уж дней тех светлых боле,
Как под каждым ей листком
Был готов и стол и дом.
Не про зайцев, не про коз,
Не правдиво, не всерьёз,
Мы расскажем здесь как сможем
Про одну вам из стрекоз.
Всё в прыжках её житьё,
Может, это и враньё -
Говорили будто в пятках
По пружине у неё.
А напьётся как росы
Так святых хоть выноси,
На весь лес до самой ночи
Льются песни стрекозы.
Летом ей хватало сил,
Но мороз пыл охладил,
Вроде был недавно август,
Глядь –
декабрь наступил!
Осень не пришла в тот год,
Насекомый дох народ,
В чистом поле их могилок
Было тысяча пятьсот.
Под листком – где милый дом
Будто бы прошёл погром,
Там, где стол стоял с едою -
Слово инеем – "облом".
Продолжение следует