https://www.youtube.com/watch?v=sKjtda11IXU
Loveliness and Love | Don Ameche and Betty Grable | Moon Over Miami 1941
Дон Амичи и Бетти Грейбл "Очарованье и любовь" (из мюзикла
"Луна над Майами", 1941)
PHIL O'NIL:
Palm trees gently swaying, moonlight beaming
You and I together, drifting, dreaming
Loveliness and love, tonight we have found the tune
I'm in a paradise with you
Cooling tropic breezes, shadows, flowers
Tender sighs that promise happy hours
Loveliness and love, how lovely the world will be
Now that you're in love with me
"KAY" LATIMER:
Palm trees gently swaying, moonlight beaming
You and I together, drifting, dreaming
PHIL:
Loveliness and love, tonight we have found the tune
KAY:
I'm in a paradise with you
PHIL:
Cooling tropic breezes, shadows
KAY:
Flowers
Tender sighs that promise happy hours
PHIL:
Loveliness and love, how lovely the world will be
Now that you're in love with me
ФИЛ О'НИЛ:
Пальмы шелестят, качаясь, в лунном освещеньи
Мы плывём мечтательнопо по реки теченью
Очарованье и любовь слились в мелодию одну
Себя ж я ощущаю как в раю
Бриз тропический, прохладный, тени и цветы
Вздохи, предвещающие счастья нам часы,
Мирозданье всё -- любовь и красота,
И тебе небезразличен я
"КЕЙ" ЛАТИМЕР:
Пальмы шелестят, качаясь, в лунном "опереньи"
Мы с тобой плывём, мечтая, по реки теченью
ФИЛ:
Обаянье и любовь слились в мелодию одну
КЕЙ:
Полагаю я себя в раю
ФИЛ:
Бриз тропический, прохладный, тени...
КЕЙ:
И цветы
Вздохи, предвещающие счастья нам часы
ФИЛ:
У обаянья и любви -- мелодия одна,
И я верю, к нам любовь пришла
Перевод Серджа Блэкторна