В парке Чаир распускаются розы,
В парке Чаир расцветает миндаль.
Снятся твои золотистые косы,
Снится веселая, звонкая даль.
"Милый, с тобой мы увидимся скоро..."
Я замечтался над любимым письмом.
Пляшут метели в полярных просторах,
Северный ветер поет за окном.
В парке Чаир голубеют фиалки,
Снега белее черешен цветы.
Снится мне пламень весенний и жаркий,
Снится мне солнце, и море, и ты.
Помню разлуку так неясно и зыбко.
В ночь голубую вдаль ушли корабли.
Разве забуду твою я улыбку?
Разве забуду я песни твои?
В парке Чаир распускаются розы,
В парке Чаир сотни тысяч кустов.
Снятся твои золотистые косы,
Снится мне смех твой, весна и любовь.
Название Чаир означает в переводе с крымскотатарского горный сад или луг.
В 1902 году внук Николая I великий князь Николай Николаевич Романов
под летнее имение прикупил участок земли недалеко от Ялты.
Спустя год по проекту архитектора Н. П. Краснова был возведён дворцово-парковый ансамбль.
На территории имения был разбит парк и сад.
Две тысячи кустов роз цвели в этом парке круглый год.
Лучшие сорта этого восхитительного цветка привозили из разных стран мира.
Аромат, источаемый розами, опьянял сердца людей.
Одним из тех, кто посвятил парку Чаир свое произведение, был поэт Павел Арский
(про которого непременно добавляют «участник штурма Зимнего дворца в 1917 году»).
Через двадцать лет это стихотворение привлекло внимание композитора Константина Листова,
и он сочинил удивительный, ставший вскоре легендарным романс.
В конце 1930-х годов популярность романса оказалась фантастической.
Этому способствовал его первый исполнитель, выдающийся эстрадный певец одессит Аркадий Погодин.
Ну а я вам предлагаю послушать вдохновенного Иосифа Кобзона.
https://www.youtube.com/watch?v=Q29yjhjh3J8