Рецензент

Завсегдатай
Регистрация: 22.01.2014
Адрес: Солнечная страна
Сообщения: 421
Репутация:  408 
|
Сильно глэд, вэри рад! – мы с Тамарой,
Страшный инглиш долбаем на пару.
Вот первач – он по-ихнему виски,
А комбайнер – «вайт хорс» по-английски.
Я Тамаре намек на объятья…
Дресс не трожь, – говорит, – это платье,
И вообще прекрати все желанья,
Коль не знаешь предмету названья.
Через край, – говорю, – это лишне!
Ай донт край, – говорю, – только внешне,
Ю кен си, – говорю, – мои чувства,
Энд биг лав, – говорю, – мне не чужда!.
Раз в контору к нам, чист и шикарен,
Завалился какой-то очкарик
И с Тамаркой на инглиш лопочут,
Будто скрыть от меня что-то хочут.
Я ему так слегка намекаю:
Дескать, тоже я сленг понимаю
И могу ему фасе раскрасить.
Томка: Фейс, – говорит, – а не фасе!
Через край, – говорю, – это лишне!
Ай донт край, – говорю, – только внешне,
Ю кен си, – говорю, – мои чувства,
Энд биг лав, – говорю, – мне не чужда!.
Ну Тамарка совсем озверела,
Свое дресс выходное надела.
Я, мол, синема стар – не с базара,
Энд фор ми ты, Василий, не пара.
И Тамарка, понятно, туморроу
Стала кинозвездой режиссеров,
Что снимали в колхозе «Суворов»
Сериалку про жизнь комбайнеров.
Через край, – говорю, – это лишне!
Ай донт край, – говорю, – только внешне,
Ю кен си, – говорю, – мои чувства,
Энд биг лав, – говорю, – мне не чужда!.
Целый месяц брожу как в тумане,
Даже длинные мани не манят.
Про Тамарку узнал от подружек:
Там в кино – как у нас, но похуже.
Возвратилась с неясной улыбкой:
Мол, прости, дескать, вышла ошибка.
Я ей так говорю: брошу виски,
Но не слова, май лав, по-английски.
Юрий Визбор
1979.
|