Показать сообщение отдельно
Старый 16.07.2021, 21:58   #826
RybachokV
Заблокирован
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. ЗОЛОТО Гуру Форума
Аватар для RybachokV
Регистрация: 25.02.2011
Сообщения: 1,928
Репутация: 121
Avedon3000 сказал(a):
Какие скачивания? Какие 30 сэмплов?
Во-первых, релизеры чаще всего пишут как есть, особенно когда это касается их раздач с настоящими авторскими переводчиками.
Во-вторых, есть такая штука как сэмпл фильма с видео и звуком для оценки модератором и качающими качества видео и аудио.
Кто будет делать какие-то 30 сэмплов и зачем?

Модератор за всю свою деятельность сколько семплов скачал? И сколько скачает и скачает ли? Миллиарды людей на планете, ему что делать нечего, как только сэмплы качать и решать как каждую конкретную озвучку обозначить? И даже если она ему понравится он ее, сможет только к профессиональному переводу отнести. Не припишет же он ее к наихудшим из представленных, если она ему все таки понравилась. И в то же время, неизвестно принадлежит ли она актеру, озвучившему ее в профессиональной студии или автору перевода. Что ему делать? Залили 50 раздач, и каждая с неизвестным переводом? Ему нужно скачать 50 раздач или 50 семплов, и дальше что делать, если все 50 понравились, но неизвестно кто озвучил, чей перевод, где озвучено?

Хорошо, когда сразу в релизе все написано и известно. :) А если нет? Сразу в наихудшие из представленных, потому что реально не понимаю, кто будет качать 50 семплов, чтобы разобрать качество.

Avedon3000 сказал(a):
Ну да конечно. Потому что ты так решил и это единственная причина.
Иди Википедию - статью про Володарского почитай чтоли.
Когда нужно будет прочитать, прочту, а пока мы обсуждаем виды переводов, а не переводчиков.

Avedon3000 сказал(a):
Видов переводов только 3 и обсуждать их смысла нет - все уже известно и обсуждено давно.
Любительский перевод
Авторский перевод
Профессиональный перевод
И все это одноголосые переводы.
Потому, что не бывает двухголосых переводов и многоголосых переводов. Бывают двухголосые озвучки и многоголосые озвучки перевода, сделанного чаще всего одним переводчиком.

Еще бывают неизвестные переводы и озвучки. Не попадались такие? В теории одно, а на практике, в условиях торрент - трекера, попадаются еще и такие.
  Ответить с цитированием