Заблокирован
 
Гуру Форума
Регистрация: 25.02.2011
Сообщения: 1,928
Репутация:  121 
|
#577
Каждый второй "переводчик" считает себя профи и настаивает, чтобы все его таким и считали. Есть масса качественных любительских переводов, но они именно любительские. Если кто-то с микрофоном считает себя профессионалом, пусть пишет администрации и совет редакторов примет решение индивидуально по этому переводу. Не нужно вешать амбиции "переводчиков" на плечи простых пользователей. Они привыкли скачивать проф.перевод, за неимением такового - любительский. Но они точно знают, что получат. А все эти ваши ОЗ, ДЗ и прочая чушь их только запутает.
21 страница ни о чем.
|
25-я страница обсуждения, а Вы так ничего и не поняли. Был задан вопрос:
Что Вы можете предложить остальным, у которых речь хорошо поставлена, дикция присутствует, и их переводы считаются хорошими переводами, но не считаются авторскими, потому что авторы озвучили чужие переводы. И не считаются профессиональными, потому что озвучение произведено в домашней студии. Что Вы можете предложить таким авторам?? Вот ответьте и я посмотрю какое Вы решение примите!
|
Вместо ответа и принятия какого-то решения, продолжаются бла, бла, бла. Если у Вас нет ответа и желания, не мешайте его другим искать. Пройдите по ссылке и ознакомьтесь, что такое ОЗ, ДЗ и МЗ.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97...%D0%BE%D0 %B4
|