Как? Да вот так. Есть такой термин и всё. Нравится он кому-то или нет - поклонникам авторских переводов на это плевать, а фанатам дубляжей неинтересно вовсе.
Это нужно лишь трекерам, для того, чтобы в описаниях релизов не вводить никого в заблуждение - с точки зрения совести, если она есть.
У авторский переводчиков в активе есть проф. образование, о котором все известно без подтверждений, известность, публичность и т. д. и т. п. У них берут интервью, их приглашают Оскара переводить. И прочее.
Когда и куда пригласят любителя, большинство из которых безымянные и безвестные люди с ужасным проиношением, косноязычием и чудовищным качеством перевода? Никуда. Таких граждан вагонами можно измерять.
Переводите куда хотите. Мне плевать и на отношение к ним тут и на формулировку правил. Свет клином сошелся чтоли?
Кто это "либо будете такими же любителями, читайте "наихудшими из представленных"???
Я не авторский переводчик. Я же говорю и мне и поклонникам авторских переводов плевать на заморочки каких-то людей на каком-то сайте.
У вас с головой все нормально?
Я не авторский переводчик и я не любительский переводчик. Я не делаю релизов - сейчас в осообенности. Если я захочу раздать релиз с авторским переводом - я найду - где мне это сделать.
Вы тут ничего не решаете - вообще ноль того что решаете. Это первое.
Второе. Даже если бы что-то решали и перевели бы всех в любители - ответ смотрите выше.
Мне плевать на это абсолютно.
Возню с переписыванием правил здесь затеял не я.
Её затеяли вы.))
А мне все равно какие тут будут правила - просто не описать как.Это ваше поколение любителейникто и никуда не примет.
)))
Не пишите мне ничего - я с вами не хочу разговаривать, особенно после тех мерзостей что вы мне писали в личку.Мне плевать на ваше мнение, если вы не поняли до сих пор.