Показать сообщение отдельно
Старый 12.04.2021, 17:30   #316
Marillion78
Зритель
Медаль пользователю. ЗОЛОТО Любитель
Регистрация: 12.03.2019
Сообщения: 236
Репутация: 22
Avedon3000 сказал(a):
Ну так дело в том, что, например, Правила на тру и тамошний Список авторских переводчиков повторяют всем известные списки и мой список в том числе на 99%.

То есть нни на одной стороне баррикад какой-то человек со своими личными трактовками успеха не добьется.

Разве что сделает свой сайт с собой во главе.

Ну я уже писал, почему так. Потому что на тру обитатели раздела "Авторский перевод" процентов на 80% составляют обитатели e180, и они просто перетранслировали личные пристрастия создателя сайта e180 на тру. И часть модераторов тру - это тоже активные участники сайта e180.

А так да - я точно также мог бы сделать свой сайт про авторский перевод, и там всем рассказывать объективную трактовку - что авторский перевод, это одноголосая закадровая озвучка авторов перевода, людей, которые лично перевели фильм с иностранного языка.

Просто другие сайты появились раньше, а я сайты делать и не умею.
  Ответить с цитированием