Добавлю от себя - авторские переводчики это каста, это элита если хотите. Недостаточно перевести, пусть даже без помощи словаря, и озвучить текст - это надо сделать на высоком профессиональном уровне. Это приблизительно как звание народного артиста у актеров! Кроме того, в наведении порядка на Кинозале в отношении авторского перевода уже давно никто не хочет заниматься, достаточно раздающему указать в оформлении АП и все, дальше идет по накатанному. Если в разделении проф и любительской многоголоски еще как то стараются разделять, то здесь совсем все запущено, увы...
|