Показать сообщение отдельно
Старый 05.03.2008, 20:10   #148
harald2000ru
Сообщения: n/a
Копирую ответ на этот же вопрос заданный Вами в той теме, которую Вы попросили удалить. Тем более, что ответы интересные:
Карполя сказал(a):
Программы-то в принципе есть... Но даже собственно перевод печатного текста электронным переводчиком даст примерно такое (образец электронного перевода вашего поста на английский и обратно на русский):
Значительно нужны знающие люди помощи...
У меня есть отличный телесериал Воин в доме ( семейный, странный, значительно подобно ) Первый сезон рядом с мной в русском языке, но секунда в англиском...
Захотите услышать существует программу, которая переводит фильмы с английским- руского языком...
Если да, которое говорит свои имена хотябы или дайте сылочку где скачать...
Пожалуйста! Заблаговременно очень благодарный...
Извените, Немедленно не видeл как предметы не там создавались... Модеры Удалять предметы...
А если учесть, что еще понадобится предварительно произвести распознавание речи, причем на фоне музыки и шумов, да еще с языка, про который сами англичане говорят, что на нем «пишется „Манчестер“, а произносится „Ливерпуль“»

Даже "человеческий" перевод зачастую оставляет желать лучшего.
Например, первый перевод фильма "Гарри Поттер и Философский камень" выдал такие шедевры:
Оригинал сказал(a):
Добрый вечер, профессор Дамблдор. Ну, что, слухи подтвердились?
Перевод сказал(a):
Добрый вечер, профессор Доламандор. Неужели пророчества сбываются, Элвис?
До сих пор не пойму, как у переводчиков Альбус Дамблдор превратился в Доламандора, да еще в Элвиса (реинкарнация Элвиса Пресли, по-видимому ) — в английской фонограмме в этом месте дикция отличная.

И минуту спустя Хагрид здоровается с профессорами:
Оригинал сказал(a):
Профессор Дамблдор, сэр! Профессор Макгонагалл!
А в фильме:
Перевод сказал(a):
Профессор Домовер, сэр? Я профессор Макгальгал
Мало того, что имена Дамблдора и Макгонагалл переврали, да еще Хагрид себя в профессора записал!

И такие "шедевры" при наличии бумажных изданий в оригинале и в переводе на русский! Что уж говорить об электронном переводе!

bag2006 сказал(a):
А фильм, известный нам под названием "Умница Вилл Хантинг" ("Good Will Hunting"), вначале анонсировался у нас как "Охота доброй воли".
  Ответить с цитированием