| Тициан Табидзе
 (1895—1937)
 
 Перевод Наталии Соколовской
 
 * * *
 Всё кончится. Всему придёт конец.
 И не останется на свете очевидца,
 Который описал бы наши лица
 В тот час, когда срывали с нас венец
 Любви, что не смогла осуществиться.
 
 Кто станет вспоминать, как жили мы?
 Как мы любили — вспомнят ли об этом?!
 Но для того, чтоб вырвать нас у тьмы,
 Воображенье мучает поэтов.
 
 Надгробьем нашим станет нам сонет.
 Он воскресит и озарит слезами
 Всё, что для вас давно сошло на нет,
 Но животрепетало между нами.
 
 А под конец попросит он Творца —
 В бездушных буднях и бессрочных битвах
 Поэтов беззащитные сердца
 Не обходить в живых Своих молитвах.
 
 Октябрь, 1915
 |