Тема
:
Стихо-творéц!
Показать сообщение отдельно
08.06.2015, 20:01
#
348
Yggorrock
Кинооператор
Душа Форума
Регистрация: 12.01.2008
Сообщения: 8,041
Репутация:
2765
raynan
сказал(a):
нет, лажей ни один из переводов не считается, потому что Бодлер смешал пантун с рондо. от того полустроки, и даже отдельные слова в любые строки, вплетались в любые места, как авторам захочется. но сам Бодлер вплетал лишь одну полустроку и строго в последнем картете.
о....давно хотел спросить про родно..что это ещё за зверь такой ?
зы - ну вот посмотрел - У Юли правильно.. а в первом переводе полустрока только один раз вплетается..а далее по две берутся
Yggorrock
Посмотреть профиль
Отправить личное сообщение для Yggorrock
Посетить домашнюю страницу Yggorrock
Найти еще сообщения от Yggorrock