![]() |
Скатерть белая залита вином,
За столом опять непотребный сброд, Я куда пришел - в свой семейный дом Или кой-куда?.. Всем отсюда от... (валить) |
|
Перевод меня на русский
Для профанов - это труд, Круг адептов очень узкий, Буду ждать, поскольку муд...(рый) |
Муда - городишко в составе комарки
Монтании и Палентины. И вроде красиво, и вроде не жарко, Но всё же поеду в Домини... (каны) |
Дом и нищая лачуга,
С милым жизнь везде мила! Выбирай скорей, подруга, Обещаю рай в шала...(ше) |
Шаланды нынче без кефали,
И в этом Костя виноват. Он Соню оброгатил с Валей, За что был ею бит ухват...(ом) в травматологии лежит болезный... |
Ух, Ватсон, вы умны, похоже!
Без вас бы я - ну никуда! Заметил Холмс с весёлой рожей, И принял кокаин в пода...рок |
По Давыдовке хожу я,
Руку сунув в кобуру: - Ну-ка, кто здесь из буржуев? И мужик сказал: - Я сру... (бщик) |
С рукой, протянутой вперёд,
Люблю стоять на видном месте, За мною, преданный народ! Вас приведу к победе, есте...(ственно) |
Ест Елена
Торт степенно, Опершись рукой на стол, Потихоньку, чтоб не тол...стеть |
Толчётся возле МХАТа труппа.
После последнего прогона Там обнаружили два трупа. Э, нет. Один живой, но с фона...(рём) ![]() |
Фон алый - закат оголтелый...
Кладу я мазок за мазком, На фоне заката два тела, В их позах неявное том... (ление) |
- Том, я помираю, что ли?
- Да иди ты к Богу! Выпей смекту, обезболит. Пучит тебя с огу... (рцов) |
Огульно критикуя всех
И злобно брызгая слюной, Ты вызываешь только смех И мысли, о, пардон, помой...(ке) |
По Мойше судя, вы нам рады,
Всех посадил за стол. Но вот еды б добавить надо, Здесь хлеб и вилки тол...(ько) |
Толик, растяни гармошку,
Пой, Маруся - аж до слёз Про печальную дорожку, Что на Муром, и три сос...(ны) |
С Остапом думали вдвоем -
Монтёр, конечно, глуп как пень И стульчик быстро заберём. Но тот нам выдал: - Утром день... (ги) |
Денье - старинная монета,
Для нумизматов чистый клад, Продать свою вам буду рад, При встрече мы обсудим дета...(ли) |
Деташе, мартле, стаккато,
Сотийе и тремоло. Всех приёмов непочато у Алябьва в "Соло...(вье") |
Соломон, прошу: будь мудрым,
Тебе восемьдесят лет, Да, у ЭТОЙ кудри-пудры, Но ты ей годишься в дед...(ушки) |
Часовой пояс GMT +3, время: 23:18. |
vBulletin v3.0.1, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co