|  | 
| 
 Вы многих дамочек милей, Богиня ночи - институтка! Но будьте хоть стократ хитрей, Вам не лишить меня рассудка! Е. А. Баратынский | 
| 
 Цитата: 
 однако, Боратынский, и никак иначе. | 
| 
 Цитата: 
 Есть разночтения. Фамилию ПОЭТА правильнее писать Баратынский. Дело в том, что Евгений Абрамович подписывался двояко: в деловых и частных бумагах через "о", а подписывая свои сочинения - через "а". Сама фамилия его произошла от польского замка Боратынь, так что в исконном виде он был Боратынским. Однако, поскольку в литературу он по собственному желанию вошел под фамилией Баратынского, логично так и оставить. | 
| 
 Французская поговорка (в русской транскрипции) Казаться не старайся кроткой, Не дебютантка ты в любви, Адье, лукавая красотка, Пора привыкнуть: ** ** ** | 
| 
 Цитата: 
 кратко и лишь по сушеству, коль уж тема затронута : Cкрытый текст - | 
| 
 Казаться не старайся кроткой, Не дебютантка ты в любви, Адье, лукавая красотка, Пора привыкнуть: Cе ля ви ! | 
| 
 указать у кого из поэтесс фразу позаимствовал?! пожалуй, к заданию уточню, что : 1. используется личное местоимение от первого лица.. 2. первое слово повторяется в каждой части выражения.. 3. задействованна полуглагольная рифма, как сущ. с гл. ****** * ****, ****** *******, Вина шампанского, музы'ки. Приятно с чувством поиграть - Любовь мила, и многолика. | 
| 
 Цитата: 
 Всё загадочней и загадочней... | 
| 
 Цитата: 
 довольно незаурядная личность, и особенно в плане разносторонних влечений (любовных увлечений).. имеется цикл творений, посвящённый подружке (и тут прервусь покуда, но если вдруг - продолжим). | 
| 
 Цитата: 
 Да, М.Цветаева, но стих "не читается" | 
| 
 Цитата: 
 "Шо ! Опять ?" (волк) | 
| 
 Цитата: 
 Вчера ещё в глаза глядел | 
| 
 Цитата: 
 Спрошу я стул, спрошу кровать: Вина шампанского, музы'ки. Приятно с чувством поиграть - Любовь мила, и многолика. Выбила из колеи "подсказка": 3. задействованна полуглагольная рифма, как сущ. с гл. | 
| 
 Цитата: 
 но согласен : задание было крайне сложным, а подсказку к заданию недостаточно точно сформулировал. подразумевалась рифма кровать - поиграть (нужно было наглядно отметить эту рифму в уточнении). может, как-то так к примеру : ******* - поиграть, | 
| 
 Тоже дамское, тоже из тех времен. Обид никогда не прощаю, Хоть чешутся кулаки, Швырнул я в лицо негодяю ******** * ***** **** | 
| 
 Цитата: 
 Хоть чешутся кулаки, Швырнул я в лицо негодяю Перчатку с левой руки. | 
| 
 из всех крылатых, пожалуй, этот фразеологизм самый крылатый : ****** *** ***** ****** : Покуда полн бочонок рома, Пират пирату друг и брат ; Не выбит глаз, ни нос не сломан. | 
| 
 Цитата: 
 Пословица (поговорка)? | 
| 
 ключевая строка двустишия из басни, которая стала крылатой.. хотя, в первоисточнике используется предлог "у" после первого слова : ****** * ***** ******. фразеологизм чуть переиначили заменив предлог на местоимение "этот" в поэтической форме (с некоторых пор форма считается устаревшей, но слагателями активно используется). пожалуй, сразу же уточню, что перелопачивать басни Крылова не стоит (соответственно, и Лафонтен к фразеологизму ни одним боком).. | 
| 
 прозрачно намекну, что лишь один из знаменитых завершал некоторые из своих басней ключевыми двустишиями. | 
| Часовой пояс GMT +3, время: 18:37. | 
	vBulletin v3.0.1, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co