Форум

Форум (https://forum.kinozal.tv/index.php)
-   Архив помощи зрителям (https://forum.kinozal.tv/forumdisplay.php?f=106)
-   -   Вопросы и ответы: Трекер и форум Кинозал.ТВ (часть II) (https://forum.kinozal.tv/showthread.php?t=122229)

NikolayLeman 03.07.2011 07:36

Небольшое уточнение по ссылке на ati drivers

Так же если выбило dll можно смотреть:
http://www.dll-files.com/
http://www.dll.ru/
http://alldll.ru/

Так же по изображению
AMD Game Forums - atiumdag.dll crashes

kaganpwnz 03.07.2011 11:13

короче я нифига не понял что мне делать)))) поэтому в попу этого Ultimate S-M.)) Причем когда я раньше устанавливал с диска игру( у меня был диск, потом потерял) она спокойно работала.

friptuleac 03.07.2011 15:40

всем привет.извиняюсь что не по иеме.но помогите плз одну фразу перевесть. Kumarhane anne. Deðil mi? Kasino, onun Ýngilizcesi. это турецкий.никак не могу перевести её

Draconis 03.07.2011 15:52

Цитата:

friptuleac сказал(a):
всем привет.извиняюсь что не по иеме.но помогите плз одну фразу перевесть. Kumarhane anne. Deðil mi? Kasino, onun Ýngilizcesi. это турецкий.никак не могу перевести её

Русско-турецкий переводчик Вам в помощь.

Sarkazmus 03.07.2011 15:53

Цитата:

friptuleac сказал(a):
всем привет.извиняюсь что не по иеме.но помогите плз одну фразу перевесть. Kumarhane anne. Deðil mi? Kasino, onun Ýngilizcesi. это турецкий.никак не могу перевести её

Казино родителей. Нет?Казино, его Ýngilizcesi последнее слово наверное Имя
http://translate.google.ru/#

friptuleac 03.07.2011 16:16

[quote=Sarkazmus]Казино родителей. Нет?Казино, его Ýngilizcesi последнее слово наверное Имя
http://translate.google.ru/#

Вот перевод этой фразы на румынском. Cazinou inseamna tripou in engleza mama.nu-i asa? но всё равно не могу перевести)))

Sarkazmus 03.07.2011 18:02

[quote=friptuleac]
Цитата:

Sarkazmus сказал(a):
Казино родителей. Нет?Казино, его Ýngilizcesi последнее слово наверное Имя
http://translate.google.ru/#

Вот перевод этой фразы на румынском. Cazinou inseamna tripou in engleza mama.nu-i asa? но всё равно не могу перевести)

Не понял |-) вам на турецком надо или на румынском? И что значит не могу перевести? гугл переводчик все сам переводит

Зинуля 03.07.2011 18:07

Цитата:

Sarkazmus сказал(a):
Казино родителей. Нет?Казино, его Эngilizcesi последнее слово наверное Имя
http://translate.google.ru/#

Вот перевод этой фразы на румынском. Cazinou inseamna tripou in engleza mama.nu-i asa? но всё равно не могу перевести)))


Контекст можно увидеть? Откуда Вы выдернули эту фразу?

У меня такое чувство, что кто-то пытался объяснить "Casino. Casino. Casino.", то есть, 3 одинаковых английских слова. Отсюда, и прозвучал этот вопрос- уточнение "Трижды по английски "Казино"? Да?" - пожалуй, это более приемлемый перевод в данном случае, но контекст мог бы все поправить.

friptuleac 03.07.2011 18:15

[quote=Sarkazmus]
Цитата:

friptuleac сказал(a):
Не понял |-) вам на турецком надо или на румынском? И что значит не могу перевести? гугл переводчик все сам переводит


это кусок из турецкого сертила.у меня есть и турецкие и румынские субтитры на нем.вот я хочу на русском перевесть.гугл это фигря.он переводит дословно.просто эта фраза имеет другой перевод.вот и спрашиваю может кто спец в этом)

Зинуля 03.07.2011 18:18

Цитата:

friptuleac сказал(a):

это кусок из турецкого сертила.у меня есть и турецкие и румынские субтитры на нем.вот я хочу на русском перевесть.гугл это фигря.он переводит дословно.просто эта фраза имеет другой перевод.вот и спрашиваю может кто спец в этом)


Насколько я помню, в нашей "Университетской" тусовке нет никого из Турции, но на форуме я нашла Вам барышню, проживающую там. Напишите ей, это лучше, чем испытывать судьбу здесь- мы спецы по другой части.

Зинуля 03.07.2011 18:24

Цитата:

friptuleac сказал(a):
это кусок из турецкого сериала.у меня есть и турецкие и румынские субтитры на нем.вот я хочу на русский перевести.

Чорд! Вы то мне и нужны! :w00t:
Чем сабы делаете? Subtitle Workshop? Не знаете, как мне получить в нем нормальный русский текст, а не кракозябры? Я как только не изгалялась- ничего не помогает, а у меня есть отличный фильм, который я бы с удовольствием для всех перевела.

friptuleac 03.07.2011 18:27

Цитата:

Зинуля сказал(a):
Контекст можно увидеть? Откуда Вы выдернули эту фразу?

У меня такое чувство, что кто-то пытался объяснить "Casino. Casino. Casino.", то есть, 3 одинаковых английских слова. Отсюда, и прозвучал этот вопрос- уточнение "Трижды по английски "Казино"? Да?" - пожалуй, это более приемлемый перевод в данном случае, но контекст мог бы все поправить.

вам написать кусок субтитров где есть эта фраза?

friptuleac 03.07.2011 18:30

Цитата:

Зинуля сказал(a):
Чорд! Вы то мне и нужны!
Чем сабы делаете? Subtitle Workshop? Не знаете, как мне получить в нем нормальный русский текст, а не кракозябры? Я как только не изгалялась- ничего не помогает, а у меня есть отличный фильм, который я бы с удовольствием для всех перевела.


я пользуюсь Aegisub. по мне намного удобней чем Subtitle Workshop

Зинуля 03.07.2011 18:33

Цитата:

friptuleac сказал(a):
вам написать кусок субтитров где есть эта фраза?

Да, но только уже в переводе. Я спец по другим языкам, плюс спец по синхронному переводу, то есть, мне известны основные принципы построения фраз и изменение речевых структур при переводе. Интуитивно, я попробую "догнать", об чем идет речь, но ничего не обещаю.

Зинуля 03.07.2011 18:35

Цитата:

friptuleac сказал(a):
я пользуюсь Aegisub. по мне намного удобней чем Subtitle Workshop

Спасибо! Придется попробовать, а то, пока я жду, что у меня в Workshop что-то получится, фильм на DVD выйдет.

вагонный 03.07.2011 18:40

Цитата:

Зинуля сказал(a):
Чорд! Вы то мне и нужны!
Чем сабы делаете? Subtitle Workshop? Не знаете, как мне получить в нем нормальный русский текст, а не кракозябры? Я как только не изгалялась- ничего не помогает, а у меня есть отличный фильм, который я бы с удовольствием для всех перевела.

В WIN7 мне помогла установка языка оригинала (язык на котором написаны субтитры), языком Windows по умолчанию (иврит и французский использовал, применяя виртуальную клавиатуру, т. к. клавиатура лишь русско-английская).

Это если приходилось открывать субтитры в Subtitle Workshop на иврите и французском, а если Subtitle Workshop "не пишет" на русском, то попробуйте использовать файл FIX REG.reg, меняющий кодировку в ОС (WIN7). Восстановить изменения, произведённые файлом FIX REG.reg можно файлом DE FIX REG.reg.
PS После применения файлов FIX REG.reg и DE FIX REG.reg необходимо перезагрузить ПК.

Зинуля 03.07.2011 18:42

Цитата:

вагонный сказал(a):
В WIN7 мне помогла установка языка оригинала (язык на котором написаны субтитры), языком Windows по умолчанию (иврит и французский использовал, применяя виртуальную клавиатуру, т. к. клавиатура лишь русско-английская).


Спасибо! И это попробую, хоть у меня и ХР.
Я сегодня столько "танцев с бубном" исполнила зря, что уже на все готова.

friptuleac 03.07.2011 18:44

Цитата:

Зинуля сказал(a):
Спасибо! Придется попробовать, а то, пока я жду, что у меня в Workshop что-то получится, фильм на DVD выйдет.


я тоже начал воркшопом пользоваться.вообще ничего не мог там делать)

вот превод:
-Ты со свадьбы какой нибудь, парень?
-Ченгиз надел бабочку.
- Нет, дядя Мумтаз. Знаешь что я там работаю...
- Открылся новый отель на берегу, в котором есть казино, папа.
- Там работает Ченгиз.
- Поёшь там?
- Kumarhane anne. Deрil mi? Kasino, onun Эngilizcesi.
- Браво, Мерт.
- Конечно, смотрится на тебя. Вы все уже взрослые. Но азартные игры запрещены религией.
- Я только работаю там, дядя Мумтаз. Я не играю в такие игры.
- Грязные деньги не приносят пользы. Они только создают проблемы.

вот такой отрывок.если достаточно.

friptuleac 03.07.2011 18:59

просмотрел ещё раз отрывок с этой фразой. перевод типа - казино обозночает ???? на английском,мама.не так ли? вот где знак вопроса незнаю что это обозначает. на румынском это слово tripou. но не знаю как переводится.

friptuleac 03.07.2011 19:03

ну если сильно захотеть то всё можно найти)) трипоу это место где проводится азартные игры)) в фильме маленький парень спрашивает маму что казино это место где проводится азартные игры?)) наконецто смысл нашел)) всем спс))


Часовой пояс GMT +3, время: 06:45.

vBulletin v3.0.1, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co