![]() |
На Марсовом поле сирень зацвела
Краса Петербурга с ума нас свела Трогал в юности косы берез |
Трогал в юности косы берез....
Сок берёзовый, он ведь из слёз. В сплошной осенней темноте |
Цитата:
В сплошной осенней темноте Вы возлежали на тахте. Все снег да снег, — терпи и точка. |
Цитата:
Все снег да снег, — терпи и точка- Лежи-жужжи в своей Опочке ! " Такого нежного я не встречал румянца... ( "Варенье! Молоко! Сироп из померанца!" На всякий случай-завершающая строчка!) |
Цитата:
Упала на тахту в разгаре танца Обниму жену, напою коня |
Обниму жену,напою коня
Впереди ведь ждет долгий путь меня Гляжу,любимая,с тоскою безнадежной |
Гляжу,любимая,с тоскою безнадежной,
Как доедаешь ты мой сыр творожный. Я за тобой вперёд на Восток |
Я за тобой вперед на Восток
А ты без меня на Запад... Старая плотина,на плотине танцы |
Старая плотина,на плотине танцы,
Но вот где мужчины? (Лучше - иностранцы). Я одета броско, я одета ярко |
Я одета броско, я одета ярко,
Имидж у меня такой - модная знахарка. Я на тебе, как на войне |
Я на тебе, как на войне
Держу свое ружье в руке На поле танки грохотали |
Цитата:
Ты - на кровати на спине. Цитата:
Мы в винном спрятались подвале. На заре, в волненье странном |
На заре, в волненье странном
Ты стоишь в халате банном Блажен, кто смолоду был молод |
На заре,в волненье странном
Пил я воду из под крана Блажен,кто смолоду был молод |
Блажен,кто смолоду был молод
И тот,кто верил в серп и молот Я чувствую как падают цветы |
Цитата:
Убит поэт, что нюхал их. Все ты! Ветер, ветер, ты могуч |
Ветер,ветер,ты могуч
Искривляешь солнца луч любви возврата нет... |
любви возврата нет...
уйди, корнет... Пускай уж я не тот! Но я еще красивый! |
Пускай уж я не тот! Но я еще красивый!
Не маслом как портрет, а словно мерин сивый Сдунет ли ветер с ладони сережку ольховую |
Сдунет ли ветер с ладони сережку ольховую?..
Если случится, куплю себе юбочку новую. Не зря я мечтал о таинственном даре |
Цитата:
Не зря я мечтал о таинственном даре Вчера я сварил самогонку в амбаре ! Как фейерверк,блестящ и остроумен... |
Как фейерверк,блестящ и остроумен,
Имею я успех у дам и в Думе. Я слышу шепот заглушенных лир |
Цитата:
Я слышу шепот заглушенных лир: Жажда терзает. Ведь я же вампир ! Прошу вас об одном,прелестные особы ... |
Как фейерверк,блестящ и остроумен...
Но чаще всё не в тему... Прошу вас об одном,прелестные особы К черту капусту, больше сдобы... Я сам из тех кто спрятался за дверь |
Я сам из тех кто спрятался за дверь
Вас испугала чья-то тень? И сердца стук , и листьев лепет... |
Цитата:
И сердца стук ,и листьев трепет И зной ночной и страсти лепет! Дарите нам мечты,спасайте нас от злобы... |
Цитата:
Не доводите нас ни до сумы, ни робы И не бросайте нас по осени в сугробы Вы знаете, что мы и злы, и толстолобы Не пой, красавица, при мне |
Цитата:
Цитата:
anko63 в своём репертуаре. Анекдот: три страховых полиса: первый - from birth to death второй - from womb to tomb третий - from erection to resurrection навеяло... Дарите нам мечты, спасайте нас от злобы С рождения нашего и вплоть до крышки гроба. Цитата:
|
Не пой, красавица, при мне
Не пой, красавица, при мне... Пой в хоре, как поют оне. Я помню чудное мгновенье |
Цитата:
Альцгеймер, вроде, отступил Пора, мой друг, пора |
Цитата:
Пора, мой друг, пора! Поедем в номера! Не подходите к ней с вопросами |
Цитата:
Девица управляет осами Нехотя вспомнишь и время былое |
Цитата:
Белка песенки поет и орешки всё грызёт |
Белка песенки поет и орешки всё грызёт.
А медведь стихи читает и скорлупки подметает. Плачут зайки на лужайке |
Плачут зайки на лужайке
Волк морковку съел у зайки Все тот же сон,живой и древний |
Цитата:
Раскинулось море широко |
Цитата:
Раскинулось море широко И пью я пиво, одинокий ! Если бы пленительная муза... |
Цитата:
Если бы пленительная муза Оказалась членом профсоюза... Не спится, няня: здесь так душно! |
Цитата:
Не спится, няня: здесь так душно! Хлебнуть лаффита можно ? Нужно ! И храбрости и доброты сердечной... |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Часовой пояс GMT +3, время: 11:24. |
vBulletin v3.0.1, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co