|  | 
| 
 А чё, недопризнанный гений Алексей Цветков давно так творит: Cкрытый текст - | 
| 
 Цитата: 
 Лишь ангел узрит мой посыл, Томим я в пустыне духовною жаждой Под тенью архенгельских крыл Пусть жжёт угольками уста роковые | 
| 
 Пусть жжёт угольками уста роковые Безжалостный в алом палач, Пряма, как всегда, моя гордая выя, А сердце сигналит: не плачь! Сойду я со сцены усталой походкой | 
| 
 Сойду я со сцены усталой походкой Овации зала утихли уже Моё выступление стало находкой Как лучика отблеск на остром ноже Растревожено сердце от песни | 
| 
 Растревожено сердце от песни От восторга трепещет душа. Лейся, песня любимая лейся, Ты прекрасна и так хороша. Без остановки мчится время | 
| 
 Без остановки мчится время... А вы как думали - не так? В сомнении чесали темя? Поверьте мне - я не дурак! Есть много истин сокровенных | 
| 
 Есть много истин сокровенных, Среди которых ты - брильянт, Среди кристаллов драгоценных: Твой стих - волшебный фолиант Нам не помеха козни злые | 
| 
 Цитата: 
 Нам на преграда небеса! Мы все титаны удалые! Так смерть богам! И дыбом волоса! Куда влечет меня мой жалкий жребий | 
| 
 Куда влечет меня мой жалкий жребий, Туда я с интересом повлекусь, Так много мест, где я по лени не был, Но, если надо, я не против - пусть! Хотел бы побывать я в Голливуде | 
| 
 Хотел бы побывать я в Голливуде И сняться с звёздами в обнимку Смотреть вам интересно будет - Я сброшу каждому по снимку. Солнце канет в далёкую воду | 
| 
 Солнце канет в далёкую воду, Занавесившись черною тучей, Я предвижу плохую погоду - Поясница проклятая мучит... Черный кот пересек мне дорогу | 
| 
 Черный кот пересёк мне дорогу. Мне ж, трёхцветной, не страшно ничуть. Он ведь знает, меня-недотрогу, Не удастся ему обмануть. У кошачьих иные законы | 
| 
 У кошачьих иные законы У собачьих другие привычки К пониманию их мы не склонны Нас они понимают отлично Но ничто не возникло из мрака | 
| 
 И снова о Пастернаке.  И о необходимости оплачивать электроэнергию по счетчику "Но ничто не возникло из мрака Для стихов нужен, батенька, свет!" Убеждали Бэ. эЛ. Пастернака Заплатить. А в ответ было "Нет!" Они бы быть могли прекрасной парой | 
| 
 Они бы быть могли прекрасной парой Когда б соприкоснулись их миры. Но он был увлечён своей гитарой. Она ж катала в боулинге шары. Произошла случайно эта встреча | 
| 
 Цитата: 
 Они бы быть могли прекрасной парой Когда б соприкоснулись их миры © Но он Синявской увлечен Тамарой А ей дороже всех Бюльбюль-оглы Цитата: 
 | 
| 
 Цитата: 
 Произошла случайно эта встреча Хотя никто бы не поверил в это Он не был материально обеспечен Но полюбила женщина поэта Был город полон желтыми цветами | 
| 
 Был город полон желтыми цветами. Но их не замечала Маргарита. Ну не везло ей как-то с мужиками. Последний Мастер оказался гнидой. И разочарования настигли | 
| 
 И разочарования настигли Ко всем мое доверие калеча, Все это будет длиться вечность? Миг ли? И где тот друг, который все излечит? Смотрю на зефир в шоколаде | 
| 
 Смотрю на зефир в шоколаде Мечтаю о нежной усладе, Но в обществе на маскараде Не верю я каждой руладе И как сказала мисс премудрость | 
| 
 И как сказала мисс премудрость: Не тщись постигнуть всё вотще. Жить не мешает знаний скудность, Без них так лучше вообще. Нет, неладно в жизни что-то | 
| 
 Нет, неладно в жизни что-то, И я догадываюсь,что ! Но не пойду я на работу , Хоть и конь. Но конь в пальто ! Бывают встречи и такие | 
| 
 Бывают встречи и такие. Идёшь - тебе навстречу конь. Весь в кашимире. Цвет - огонь. Глаза, как омут. И большие...... В пальто просторном в зимнем парке | 
| 
 В пальто просторном в зимнем парке Гуляет псих из иномарки. У снежных баб на лицах ужас | 
| 
 У снежных баб на лицах ужас К утру растаял снеговик Сугроб раскидистый поник И бабам тем- забыть о муже Ложится утром легкий иней | 
| 
 Ложится утром лёгкий иней, Сверкает крошевом алмазов, И шлейфом ночи тёмно-синей Сны рассыпают блеск рассказов Как бродят тайны тёмным лесом | 
| 
 Как бродят тайны тёмным лесом, Сплетая звёздные лучи, И за каким-то интересом На ступе мчит Яга в ночи. Вот я взошёл на пьедестал | 
| 
 Вот я зашел на пьедестал, А нет чего получше? Он не из мрамора и мал, Я что вам, Федор Тютчев? Бармен, налейте мне воды | 
| 
 Цитата: 
 Бармен, налейте мне воды, Как тамада, буду речь толкать. Голос должен быть бархатным, без хрипоты Тостами молодых необходимо ублажать. Хворь и ссоры временно отставьте | 
| 
 Бармен, налейте мне воды, Желательно живой... Спасибо, и - алаверды, Вы очень юморной! | 
| 
 Хворь и ссоры временно отставьте, Слушайте, что скажет аксакал: Будет пусть жених всегда на старте, Пусть невеста ценит сей накал! Выпьем стоя и споём задорно | 
| 
 Выпьем стоя и споём задорно. Всем печалям, слезам вопреки. Правда вышло все равно минорно. Кончились счастливые деньки. В череде событий очень странных | 
| 
 В череде событий очень странных Не жалей утраченных времён - Много будет фактов долгожданных Много новых поднятых знамён Главное не погасить лампады | 
| 
 Цитата: 
 В пылу страстей,которым нет числа, Плеяду совершу открытий и закрытий, Спляшу,спою.Канкан и тра -ла- ла! Велосипед гоню я долго,очень долго | 
| 
 Цитата: 
 Коль электричество погасло до утра Не бойся темноты. Оставь браваду, Придет рассвет. Ура! Восторг! Ура! Коль скоро чувства непонятны | 
| 
 anko63 Велосипед гоню я долго,очень долго Вдоль берега (река, конечно, Волга), Малиновки заслышав голосок, Я сделаю решительный бросок! | 
| 
 Коль скоро чувства непонятны, Их бесполезно объяснять, Но можно говорить приятно, А это тоже благодать. Все разные, что интересно | 
| 
 Все разные, что интересно - Четырнадцать мужских Совсем попарно несовместных Носков в руках моих!!! Сверчок охрип – так холодно в квартире. | 
| 
 Сверчок охрип – так холодно в квартире. Но голос хриплый мне больше по душе. Успех ему сопутствует в эфире, Как будто исполнитель в кураже.. Осталось подобрать ему оркестр | 
| 
 Осталось подобрать ему оркестр,  Побольше барабанов и литавр, Закончил он без двоек свой семестр, Теперь звучит учёно – бакалавр. По почте мне пришла реклама | 
| Часовой пояс GMT +3, время: 18:11. | 
	vBulletin v3.0.1, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co