|  | 
| 
 Раз ты решил, то действуй смело Своих решений не меняй Кончай мечтать, берись за дело И на проблемы не пеняй А, было дело, свято верил | 
| 
 А, было дело, свято верил, Но всё рассыпалось в момент. Предел разумности измерил И отошёл интеллигент. Даже в пандемийной эпохе | 
| 
 Даже в пандемийной эпохе Найди момент, что может быть воспет. Достали горестные вздохи! Твори - не ной, уж если ты - Поэт! Не обещай любить её до гроба... | 
| 
 Не обещай любить её до гроба, Да лучше ничего не обещай. Она пока сейчас твоя зазноба, А вдруг придёт другая невзначай? Многоликая осень рисует пейзажи | 
| 
 Многоликая осень рисует пейзажи, Обмакнув листья-кисти во влажный туман. И порывистых ветров лихие пассажи Трепят астр букет, помещённый в стакан. Красок взрыв. От бордо до глубокого хаки... | 
| 
 Красок взрыв. От бордо до глубокого хаки.. Вспомнил я полотно ПикассО То ли "Гернику", то ли цветущие маки Закружило судьбы колесо На старом фото черно-белом | 
| 
 На старом фото черно-белом Оттенки серого видны. И в их разнообразье смелом Изображения верны. Нас окружает неизвестность | 
| 
 Нас окружает неизвестность, Внутри нас тоже много тайн, Отсюда - чтения полезность, Узнать охота, что же там... Энциклопедию листаю | 
| 
 Энциклопедию листаю Как будто прожитую жизнь Перед глазами вырастает Все то, что хочется сложить Как время быстро пролетает | 
| 
 Цитата: 
 Красок взрыв. От бордо до глубокого хаки, И ошмётками яркий кармин. То безумства осеннего позднего знаки, Торжество жёлтых всех субмарин. Цитата: 
 | 
| 
 Как время быстро пролетает, Как в синем небе облака, Как эта мысль меня терзает - Как многих многие века... У времени свои законы | 
| 
 У времени свои законы, И не подвластно нам оно. Мелькают мигов миллионы, Как двадцать пятый кадр в кино. Какое скрыто в них посланье | 
| 
 Какое скрыто в них посланье Мне интересно разгадать. Быть может там в любви признанье, Иль поучение опять. Как мысль находит мудреца? | 
| 
 Как мысль находит мудреца, Так пошлость радует глупца. Ищущие мудрость с книгой, Дураки в кармане с фигой. Я анекдоты не люблю | 
| 
 Я анекдоты не люблю Милее мне твой тонкий юмор И я от смеха чуть не умер Других уж лучше погублю Стихи мне на ночь почитай | 
| 
 Стихи мне на ночь почитай,  Желательно восточные, Люблю Японию, Китай, Киргизию и прочее. Усну под звуки сладких рифм | 
| 
 Усну под звуки сладких рифм И полетаю между снами. Увижу в них прекрасных нимф, К ним прикоснусь слегка устами. Древние золотые копи | 
| 
 Древние золотые копи были источником самородков, из которых наши предки изготавливали всякие штуки, которые мы теперь находим в раскопках. Друзья мои, когда-то был Союз... | 
| 
 Друзья мои, когда-то был Союз, Теперь Союза, как известно, нет, Скажите, это минус или плюс, У каждого на это свой ответ. Зачем теперь читать газеты | 
| 
 Под колесами опавшая листва, Убирать ее никто не будет, Дворник по утрам уже не будит, На газонах зеленеет трын-трава. Стало больше легкомысленных людей | 
| 
 Стало больше легкомысленных людей Стало меньше восхитительных идей Видно, мир идет совсем уж не туда Поворачивать нам надо- иль беда Как странно, милая, как глупо | 
| 
 Как странно, милая, как глупо Со мной ругаться день деньской. Сварила б мне тарелку супа, Была б хозяйственной такой. Прогулка по аллеям парка | 
| 
 Прогулка по аллеям парка Тем на закате хороша, Что нам с тобой, моя душа, В сей час нисколечко не жарко. И снова белые берёзы... | 
| 
 И снова белые берёзы... Тоска смотреть на них порой. Воспеты и в стихах, и в прозе. Как это скучно, боже мой! Добавьте красок, страсти, света! | 
| 
 Добавьте красок, страсти, света, Фламенко, терпкого вина, Немножко пьяного поэта И белоснежного слона! Прилив сменяется отливом | 
| 
 Прилив сменяется отливом, То пьём, то плачем, то поём, Поэтам свойственны порывы. Уж как умеем, так живём. Напрасно вслед плюют бабули... | 
| 
 Напрасно вслед плюют бабули При виде нашей красоты, Не помнят, как им подмигнули И затащили под кусты. А мы богатства не стыдимся | 
| 
 А мы богатства не стыдимся,  Уж если начал, то греши! Без колебанья отдадимся... Порывам чувственной души. Давай, налей вина немного... | 
| 
 Давай, налей вина немного... Эк, как горит лукавый глаз! Кто любит, тот угоден богу, А это, милая, про нас. Люблю беззлобно посмеяться | 
| 
 Люблю беззлобно посмеяться Над тем, кто мне не безразличен Не надо шуток тех бояться Для вас подкол мой не критичен Откуда в вас такое самомненье ? | 
| 
 Откуда в вас такое самомненье ? Мир не вращается вокруг лишь Вас! Нас можете считать своей вы тенью, Но не видать любви вам полных глаз. Умерив спесь и гонор, станьте проще.... | 
| 
 Умерив спесь и гонор, станьте проще, И к вам тогда потянется народ, Тот, что порой волнуется и ропщет, Когда мудрённой речи не поймёт. Сияньем крыл чудесной птицы... | 
| 
 Сияньем крыл чудесной птицы... Светились в небе облака. Как будто их одели жрицы, Пришедшие издалека. Их ветер гнал куда-то дерзкий | 
| 
 И облака пролили слезы... Не плачь, читатель, не беда, Пролился дождик, а не грозы, А дождик - чистая вода. Из яблок кальвадос отменный | 
| 
 Из яблок кальвадос отменный, Но Русь - страна других широт, Первач наш гоним неизменный Мы из того, что бог пошлёт. Я вышел вон, гонимый никуда | 
| 
 Я вышел вон, гонимый никуда Ведь наши объяснененья стали ссорой Я понимаю, что помиримся не скоро Наш брак трещит по швам, совсем беда Откуда ты узнала про нее ? | 
| 
 Откуда ты узнала про нее? Я перепрятывал ее так часто, Сокровище бесценное моё, Я про заначку, вовсе не про Настю. От женщин трудно что-то утаить | 
| 
 От женщин трудно что-то утаить Они секреты узнают интуитивно И если ты задумал тайну скрыть Иди к друзьям своим и им соври наивно Заката багряный костер полыхает | 
| 
 Заката багряный костер полыхает И в отблесках ярких горят облака. И кажется ветер огонь раздувает, Пока не погаснет свет исподтишка. От чего перепады давлений | 
| 
 От чего перепады давлений В кровеносной системе моей, Хоть лечусь энергично, без лени При участии верных друзей! Перепробовал много рецептов | 
| Часовой пояс GMT +3, время: 16:03. | 
	vBulletin v3.0.1, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co