Форум

Форум (https://forum.kinozal.tv/index.php)
-   Аниме-мания (https://forum.kinozal.tv/forumdisplay.php?f=229)
-   -   Изучение зрительских предпочтений. Тема 5 : Аниме (https://forum.kinozal.tv/showthread.php?t=85875)

baswhou 09.04.2010 12:41

Цитата:

skypeme сказал(a):
Ответе мне на такой вопрос это международный, многоязычный торрент трекер?! Вроде НЕТ, это РУССКОЯЗЫЧНЫЙ торрент трекер!

Нет
это
Цитата:

Кинозал.тв - международный русскоязычный торрент ресурс.
под русскоязычным подразумевается что общение происходит на русском языке или на худой конец на транслите.

пс
у тебя настолько уг инет что ты лишнии 50 метров к файлу не сможешь скачать?

ТяпЗаУхо 09.04.2010 13:26

Цитата:

Sакура сказал(a):
Эти правила не распространяться на фильмы. Так вот эта тема создана дабы эту дырку закрыть.

И хорошо, что не распространяются! Ага, как раз не хватало лишнего мусора о_О зрение портить этими субтритрами... так что дырка очень даже к месту и закрывать её не надо... ^_^

skypeme 09.04.2010 14:10

Цитата:

baswhou сказал(a):
Нет
это Кинозал.тв - международный русскоязычный торрент ресурс
под русскоязычным подразумевается что общение происходит на русском языке или на худой конец на транслите.


Так давайте заливать тогда фильмы в оригинальной озвучке, зачем нам перевод на русский?! Сомневаюсь только что люди останутся на таком трекере! 90% причины регистрации здесь, а не на каком нибудь американском торенте из за того что здесь раздачи именно на русском языке ,а не на эстонском, японском или английском!

Цитата:

baswhou сказал(a):
пс
у тебя настолько уг инет что ты лишнии 50 метров к файлу не сможешь скачать?


А зачем вшивать в видео файл лишнее?! Чего мелочится, давайте сразу на 100 языках перевод?! Я лишь говорю что если хотите пусть хоть 1000, но отдельными файлами!

Niov 09.04.2010 14:15

"Нужны ли раздачи с 2 дорогами и субтитрами" - однозначно нужны, а вот отдельно или вместе - неважно.

s013827 09.04.2010 14:28

Субтитры однозначно нужны. Во-первых есть старые анимешки, в которых английские субтитры встроены и после озвучки они так и остаются. Что же из-за этого не выкладывать и не смотреть такие анимешки.
Во-вторых, есть люди, которые смотрят аниме только с сабами. Давайте не будем ущемлять их прав. На счет двух дорожек в аниме высажусь также однозначно: пусть будет.

Experten 09.04.2010 15:21

Цитата:

s013827 сказал(a):
Субтитры однозначно нужны. Во-первых есть старые анимешки, в которых английские субтитры встроены и после озвучки они так и остаются. Что же из-за этого не выкладывать и не смотреть такие анимешки.
Во-вторых, есть люди, которые смотрят аниме только с сабами. Давайте не будем ущемлять их прав. На счет двух дорожек в аниме высажусь также однозначно: пусть будет.

Поддерживаю.

QYOUBI 09.04.2010 15:23

Привет всем
 
оригинальная дорожка нужна и субтитры обязательно точнее две дорожки тоже нормально короче пусть всё так и остаётся как было а то чё нить опять сделают и некоторым будет не понятно и я согласен на разные озвучки

Sакура 09.04.2010 15:27

Цитата:

QYOUBI сказал(a):
оригинальная дорожка нужна и субтитры обязательно точнее две дорожки тоже нормально короче пусть всё так и остаётся как было а то чё нить опять сделают и некоторым будет не понятно и я согласен на разные озвучки


сей4ас данное правило на фильмы не действуют, для этого опрос и создан.

QYOUBI 09.04.2010 15:33

привет
 
Цитата:

Sакура сказал(a):
сей4ас данное правило на фильмы не действуют, для этого опрос и создан.


с двумя дорожками согласен

Experten 09.04.2010 15:35

Если будет "нет, ненужны" что правила другие будут
Лутче пускай как сейчас всё остаётся

QYOUBI 09.04.2010 15:37

Цитата:

Experten сказал(a):
Если будет "нет, ненужны" что правила другие будут
Лутче пускай как сейчас всё остаётся

поддерживаю

Sакура 09.04.2010 16:02

Цитата:

Experten сказал(a):
Если будет "нет, ненужны" что правила другие будут
Лутче пускай как сейчас всё остаётся

нет. правил вообще по фильмам аниме нет. т.е. вы не мможите перезалить разда4у с 2 дорогами и сабами,если есть уже с переводом.

Vlad201194 09.04.2010 16:10

Аниме не смотрю, но все же считаю, что если делать какой-нибуть релиз, то желательно добовлять в него оригинальную дорожку.
Хотя, в тоже время, кому захочется слушать этот бред на японском...

SUM 09.04.2010 16:22

Хмм, наверно все-таки правильнее будет раздавать в идеале, т.е с русс озвучкой (желательно более или менее профессиональной) и субтитрами (японская дорожка необязательна если войсовер нормальный)

T1gRa 09.04.2010 17:29

Цитата:

Sакура сказал(a):
нет. правил вообще по фильмам аниме нет. т.е. вы не мможите перезалить разда4у с 2 дорогами и сабами,если есть уже с переводом.

И в итоге суть этого опроса, чтобы одни люди перезалили тоже самое что и было уже залито на треккере другими, но с довесками, которые никак не улучшают качество, а не к тому, нужны ли сабы или нет. Что из этого получится ув. Карполя, собственно, и сказал уже во 2ом посте.

Перезаливку "старого" материала без улучшения качества вообще считаю пустым занятием. Лучше потратить время и ресурсы на новое.

Меня вот лично гораздо больше интересует вопрос (со)существования разных любительских озвучек. Лицензированием у нас почти никто не занимается, а уж производством профессиональных озвучек - тем более.
Зато фандаб сообщество с успехом (по большей части - сомнительным) начитывает тексты на одни и те же проекты в борьбе за зрителя или в расчете на массовость.

Будет ли составлен список фандаберов допускаемых к раздаче повтором (как это сделано в правилах под фильмы) или все же раздачи будут плодиться как грибы после дождичка (особенно это жутко выглядит в раздачах онгоингов посерийно)?

s013827 09.04.2010 17:33

В идеале будет, если мы говорим об аниме, когда раздача одна и в ней будет присутствовать и русская и японская озвучка и сабы, одним большим релизом. Зритель может и не скачать сабы если, они внешним файлом, в случае если они встроенные, то тут простой зритель сам выберет, нужен ему релиз или нет :unsure:
Я не особо слежу, есть ли в раздаче аниме японская озвучка, но мне кажется что без присутствия японской дорожки в аниме не обойтись :no:

s013827 09.04.2010 17:54

Цитата:

T1gRa сказал(a):
И в итоге суть этого опроса, чтобы одни люди перезалили тоже самое что и было уже залито на треккере другими, но с довесками, которые никак не улучшают качество, а не к тому, нужны ли сабы или нет. Что из этого получится ув. Карполя, собственно, и сказал уже во 2ом посте.

Перезаливку "старого" материала без улучшения качества вообще считаю пустым занятием. Лучше потратить время и ресурсы на новое.

Меня вот лично гораздо больше интересует вопрос (со)существования разных любительских озвучек. Лицензированием у нас почти никто не занимается, а уж производством профессиональных озвучек - тем более.
Зато фандаб сообщество с успехом (по большей части - сомнительным) начитывает тексты на одни и те же проекты в борьбе за зрителя или в расчете на массовость.

Будет ли составлен список фандаберов допускаемых к раздаче повтором (как это сделано в правилах под фильмы) или все же раздачи будут плодиться как грибы после дождичка (особенно это жутко выглядит в раздачах онгоингов посерийно)?



В перезаливке с разной озвучкой я не вижу ничего плохого. У разных людей - разные вкусы. Смотреть ли им аниме в озвучке Персоны99 или Анкорда пусть решают сами. Качество не падает - и на том спасибо. А слишком большое качество большинство зрителей позволить себе не могут!

Sакура 09.04.2010 19:48

Мы здесь не обсуждаем ка4ество разда4и,мы узнаем спрос у тех,кто смотрит аниме. в идеале нужны 2 дороги и внешние сабы, без хардсаба, тогда у зрителей будет всегда выбор.

s013827 09.04.2010 20:32

Цитата:

Sакура сказал(a):
Мы здесь не обсуждаем ка4ество разда4и,мы узнаем спрос у тех,кто смотрит аниме. в идеале нужны 2 дороги и внешние сабы, без хардсаба, тогда у зрителей будет всегда выбор.



Поддерживаю

gorodoshnik 09.04.2010 20:38

Вообще, моё мнение, что нужно заливать только с японской озвучкой и русскими субтитрами! А раздачи с озвучкой...

Но, конечно, я понимаю, что это полный бред!) Поэтому пусть будет две дорожки и сабы! А ещё лучше, если будут отдельные раздачи для тех, кто любит озвучку (чисто озвучка без сабов и чего-то ещё дополнительного, раз некоторые жалуются на лишний вес и ухудшение качества), и для тех, кто любит сабы (собственно равки + субтитры).


Часовой пояс GMT +3, время: 21:36.

vBulletin v3.0.1, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co