Форум

Форум (https://forum.kinozal.tv/index.php)
-   Помощь в оформлении раздач (https://forum.kinozal.tv/forumdisplay.php?f=252)
-   -   Вопросы пользователей, возникшие после прочтения тем данного раздела (https://forum.kinozal.tv/showthread.php?t=262918)

RybachokV 11.07.2021 15:59

Все эти ссоры лишние и никому не нужные. Так что давайте будем вести себя прилично и не кидаться на ближних своих.

В раздачах указывается информация только о видах перевода. Володарский и Михалев и все остальные - в первую очередь люди, равные в своих правах. Вы их можете называть как пожелаете. Мы сейчас не это обсуждаем. Речь ведем о видах перевода.

Marillion78 11.07.2021 16:02

Цитата:

Avedon3000 сказал(a):
Благодаря мне - везде в русскоязычном интернете лежат релизы сериала "Светлячок" с великолепным талантливым переводом Юрия Сербина, которому я очень благодарен.


Получается, ты себе записываешь в заслуги, что ты прилежный покупатель-потребитель, который зарабатывает деньги на своей в целом бесполезной работе и тратит их на реализацию талантов других людей.

Ну а персональных личных достоинств у тебя нет никаких.

avedon 11.07.2021 16:02

Я считаю что вот этот весь бред с фантазиями от 2-х человек про новый вариант Правил, который инициировали они 2-е - потому что хочется и интересный им 2-м, потому что правила изменить хотят ради одного Мариллиона - надо удалить вообще из этой темы
и перестать заниматься фантазированием.

Фантазии изливать в темах про писателей-любителей.

Indigо 11.07.2021 16:03

Цитата:

Marillion78 сказал(a):
Достаточно, если не будут называть любителем.
...
Я и Безрукова или Данилу Козловского не склонен называть "профессионалами".

Похоже, Вы склонны считать профессионалом себя, остальные - так себе, околопрофессиональная тусовка на подтанцовке у Marillion78

Цитата:

Marillion78 сказал(a):
Чтобы было не раз в год - это ты должен меня уговорить и сделать так, чтобы мне нравилось релизить.


Странно, что вы с господином RybachokV не додумались ввести ещё один код перевода - / СП / - суперпрофессионал. Вам бы он подошёл...

Цитата:

Marillion78 сказал(a):
Нет, я изначально надеялся, что занимаясь переводами фильмов, можно зарабатывать нормальные деньги. Чтобы не работать ни в офисе, ни на заводе. По факту в лучшем случае - только на пиво. Поэтому мне перестало это быть интересным.


И этим всё сказано) Переведя пару фильмов требовать признания "профессионализма", мечтая о гонорарах Володарского?

avedon 11.07.2021 16:07

Цитата:

Marillion78 сказал(a):
Получается, ты себе записываешь в заслуги, что ты прилежный покупатель-потребитель, который зарабатывает деньги на своей в целом бесполезной работе и тратит их на реализацию талантов других людей.

Ну а персональных личных достоинств у тебя нет никаких.


Ты еще деньги в моем кармане посчитай и пофантазируй на какой я работе деньги зарабатываю.
Кроме фантазий я здесь и так ничего от вас двоих не услышал.
Пользы от этих фантазий ровно НОЛЬ,

Откуда что ты обо мне знаешь вообще. Я вот знаю что у тебя ЧСВ такое раздутое что Солнца не видно.

Я знаю что тут на Кинозале 11 лет были ПРАВИЛА в которых все правильно написано плюс еще и пояснения. Которыми все 11 лет люди пользовались и все было прекрасно.
Вы вдвоем решили их изменить ради тебя одного.


Я хоть что-то сделал и ради людей тоже - ты не сделал ничего. 3 релиза на е180 не в счет - они сто лет никому не нужны.

"Крадущегося тигра" я бы мог сам в одиночку перевести у Сербина.
Но я сделал так что фильм был переведен для е180 и в проекте поучаствовало 80 человек и скачало наверно минимум 500 человек - 2 релиза потом были на трекере пиратки.

Marillion78 11.07.2021 16:10

Цитата:

Indigо сказал(a):
Похоже, Вы склонны считать профессионалом себя, остальные - так себе, околопрофессиональная тусовка на подтанцовке у Marillion78


Я ни разу нигде не сказал, что хочу, чтобы меня считали "профессионалом".

Разделение людей на "профессионалов" и "любителей" придумал и ввёл не я, и мне такое разделение не нужно в принципе.

Я бы просто хотел, чтобы никому не указывали, что он любитель.

RybachokV 11.07.2021 16:15

Avedon3000 сходите в Википедию и отредактируйте статью, напишите там, что авторский перевод это не любительский закадровый, а профессиональный. https://ru.wikipedia.org/wiki/Закадровый_перевод

И тогда будете что-то доказывать.

Indigо 11.07.2021 16:15

Цитата:

Marillion78 сказал(a):
Я ни разу нигде не сказал, что хочу, чтобы меня считали "профессионалом".

Разделение людей на "профессионалов" и "любителей" придумал и ввёл не я, и мне такое разделение не нужно в принципе.

Я бы просто хотел, чтобы никому не указывали, что он любитель.

Существует множество любительских коллективов - танцевальных, театральных, любительские студии, любительские постановки. И никого не оскорбляет и не задевает термин "любитель/любительский". Любитель именно потому, что "не профессионал", только и всего.
Правила писались, редактировались и будут редактироваться не под "вам" и не под "мне"

Marillion78 11.07.2021 16:16

Цитата:

Avedon3000 сказал(a):
"Крадущегося тигра" я бы мог сам в одиночку перевести у Сербина.


А это про что вообще? Говорили про этот фильм, говорили, но вот почему-то я так и не посмотрел его, и не знаю, про что он.

Marillion78 11.07.2021 16:18

Цитата:

Indigо сказал(a):
Существует множество любительских коллективов - танцевальных, театральных, любительские студии, любительские постановки. И никого не оскорбляет и не задевает термин "любитель/любительский". Любитель именно потому, что "не профессионал", только и всего.


Если эти коллективы сами себя так называют - на здоровье.
Если другие их делят на "профессионалов" и на "любителей" - это пренебрежительное отношение к ним.

avedon 11.07.2021 16:19

Цитата:

RybachokV сказал(a):
Avedon3000 сходите в Википедию и отредактируйте статью, напишите там, что авторский перевод это не любительский закадровый, а профессиональный. https://ru.wikipedia.org/wiki/Закадровый_перевод

И тогда будете что-то доказывать.


Вы как не умели читать так и не умеете.
Я уже писал, что Википедия не авторитетный источник - ее пишут кто попало - малолетки без образования, психбольные и быдло - тоже и пишут как попало и пробел перед точкой или запятой - еще цветочки. И чудовищная орфография - цветочки.

А вы опять за свое.

Я на Википедии участвую и давно. И могу отредактировать любую статью если надо будет.

RybachokV 11.07.2021 16:20

Цитата:

Avedon3000 сказал(a):


Суть авторского не изменена, как раньше указывали авторский перевод, так он будет и дальше указываться. Вас всего лишь беспокоит, что появились конкуренты.
Тема вообще не об этом. Вернитесь на 5 страницу и прочтите с самого начала.

avedon 11.07.2021 16:21

Цитата:

Marillion78 сказал(a):
Если эти коллективы сами себя так называют - на здоровье.
Если другие их делят на "профессионалов" и на "любителей" - это пренебрежительное отношение к ним.


Для тебя будет открытием существование любительских спортивных команд?
Что существуют любительские хоккейные команды и т. д. и это означает, что там не играют профессиональные хоккеисты.

И этих самых любителей это название нисколько не огорчает. Потому что это правда.

RybachokV 11.07.2021 16:21

Цитата:

Avedon3000 сказал(a):
Вы как не умели читать так и не умеете.
Я уже писал, что Википедия не авторитетный источник - ее пишут кто попало - малолетки без образования, психбольные и быдло - тоже и пишут как попало и пробел перед точкой или запятой - еще цветочки. И чудовищная орфография - цветочки.

А вы опять за свое.

Я на Википедии участвую и давно. И могу отредактировать любую статью если надо будет.


Если Вы считаете себя авторитетным источником, сходите в Википедию и измените описание авторского перевода.

RybachokV 11.07.2021 16:23

Цитата:

Avedon3000 сказал(a):
Для тебя будет открытием существование любительских спортивных команд?
Что существуют любительские хоккейные команды и т. д. и это означает, что там не играют профессиональные хоккеисты.

И этих самых любителей это название нисколько не огорчает. Потому что это правда.


Почему же Вас огорчает, когда в Википедии пишут, что авторский перевод это разновидность любительского закадрового, а не профессионального?

avedon 11.07.2021 16:25

Цитата:

RybachokV сказал(a):
Если Вы считаете себя авторитетным источником, сходите в Википедию и измените описание авторского перевода.


Я не занимаюсь на Википедии поиском идиотских описаний и текстов и их исправлением.

Там более чем 1 миллион 600 тысяч статей.

Мне все равно что написано насчет авторского перевода в Википедии. Для меня она не авторитет.

Indigо 11.07.2021 16:25

Цитата:

Marillion78 сказал(a):
Если эти коллективы сами себя так называют - на здоровье.
Если другие их делят на "профессионалов" и на "любителей" - это пренебрежительное отношение к ним.

Т.е., следуя Вашей логике, если люди в свободное от работы время, не имея специального образования, не имея студийного оборудования, без костюмов, без худрука и т.п. собрались в арендованной комнате районного ЖЭСа, чтобы потанцевать, их надо считать профессиональным танцевальным коллективом уровня "Берёзки"?
Если Вася Иванов, вооружившись гугл-переводчиком и микрофоном, сохранившимся с прошлого века, волнуясь и запинаясь, начитал на кассетный магнитофон текст, его тоже надо назвать профессионалом, чтобы не ранить его ЭГО?

avedon 11.07.2021 16:27

Цитата:

RybachokV сказал(a):
Почему же Вас огорчает, когда в Википедии пишут, что авторский перевод это разновидность любительского закадрового, а не профессионального?


Научитесь понимать прочитанное чтоли. Меня не огорчает что насчет этого написано в Википедии. Где я писал что огорчает?

Мне плевать что насчет этого написано в Википедии. Мне теперь по всем сайтам бегать и исправлять написанное там про авторских переводчиков?

Я в отличие от вас не пытаюсь Правила тут поменять ради себя одного.

Я про Марченко написал здесь всего 2 раза в теме за 11 лет моего пребывания здесь - написал с указанием ошибки. И потом молча ждал. Мне непринципиально.

А будь я Мариллионом наверно вынес бы мозги все напоминая об этом постоянно.

Marillion78 11.07.2021 16:28

Цитата:

Indigо сказал(a):
Т.е., следуя Вашей логике, если люди в свободное от работы время, не имея специального образования, не имея студийного оборудования, без костюмов, без худрука и т.п. собрались в арендованной комнате районного ЖЭСа, чтобы потанцевать, их надо считать профессиональным танцевальным коллективом уровня "Берёзки"?
Если Вася Иванов, вооружившись гугл-переводчиком и микрофоном, сохранившимся с прошлого века, волнуясь и запинаясь, начитал на кассетный магнитофон текст, его тоже надо назвать профессионалом, чтобы не ранить его ЭГО?


Нет, просто не надо никого называть ни "профессионалом", ни "любителем". Ну или по крайней мере, если они не профессионалы, то другим не следует называть их "любителями".

Особенно если они мечтают о том, что когда-нибудь именно это и будет их основной работой (а той, на которой они работают сейчас, они в итоге не будут заниматься - потому что она не их призвание).

RybachokV 11.07.2021 16:29

Цитата:

Avedon3000 сказал(a):
Я не занимаюсь на Википедии поиском идиотских описаний и текстов и их исправлением.

Там более чем 1 миллион 600 тысяч статей.

Мне все равно что написано насчет авторского перевода в Википедии. Для меня она не авторитет.


Но ведь там, по Вашему мнению, закралась глобальнейшая ошибка. Вы считаете, что авторский перевод это разновидность профессионального, а там написано, что авторский это разновидность любительского.

https://ru.wikipedia.org/wiki/Закадровый_перевод


Часовой пояс GMT +3, время: 02:27.

vBulletin v3.0.1, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co