![]() |
нужны! иногда хочется услышать оригинальный звук. зачастую между полным дубляжом и наложенным переводом я выбираю второй вариант. невсегда голос переводчика может повторить интонации актера. с анаме то же самое. мне нравится оригинальный звук.
|
Конечно я за две звуковых дорожки и субтитры. Обычно смотрю аниме с сабами. А бывает скачаешь серию не поглядев на перевод, а потом плюешься и удаляешь все, т.к. в файле только русский перевод. А если бы была оригинальная дорожка, осталось бы только скачать субтитры и все. Поддерживаю, т.к. это намного удобнее.
|
Я конечно большой любитель кино, и я лично за оригинальные дорожки, но вот к субтитрам отношусь куда менее востребовано.
Так что я в замешательстве...) P.S. Я ими не когда не пользуюсь! |
Для меня было очень не удобно смотреть Shaman King который был год назат сюда загружен там где были встроенные анг. субы и рус субы отдельные они сливались + китайская озвучка отвлекала от чтения как по мне так лудше уж что то одно либо только озвучка русс или анг. или сабы русс.
|
Поскольку хороших переводов и дубляжей катастрофически мало, то раздачи с несколькими дорожками и софтсабами НУЖНЫ!!! Сам предпочитаю слышать оригинальную озвучку и вычленять неточности в переводе. Когда освою японский до желаемой степени, то и сабы будут не нужны. Но почему люди должны выбирать "или-или"? Люди хотят выбор.
|
Оригинальная дорожка + софтсабы обязательны, не важно в каком виде, отдельными файлами или вшитие. Именно по этому я стараюсь всегда качать HD (аниме и фильмы), на размер закачек смотрю в последнюю очередь.
|
Трекер русскоязычный этим всё сказано
Зачем его нагружать мне не понятно... Проголосовала против. |
Люди кто аниме несмотрит ненажимайте просто так "нет, не нужны"
|
1) Тема Аниме
2) Трекер русскоязычный ... 3) Если убрать японанг. дорожку, делать заливку токо рус. дорожку, сократится количество анимешек на 80% 4) Так как мало аниме на трекере, такое же количество будет и людей на этом подразделе !!! Согласен, так как трекер русскоязычный стоит заливать токо рус. озв., но для подраздела АНИМЕ я думаю стоит закрыть на его глаза, если брать другие подраздели фильми,сериалы... для этого надо делать отдельный Опрос !!! После выше написанного мною, делайте какие то основания... хотите больше людей , что б к вам лезли на трекер на подр. Аниме, оставляйте все как есть... В наше время, щас есть 2 типа анимешников : а) те кто смотрят с сабами б) те кто смотрят с озв. рус |
Цитата:
Стоп, стоп, стоп, стоп!) Я совершенно не вижу никакой проблемы!) Никто же не предлагает заливать, например, аниме только на японском! Есть же русские субтитры, и это вполне подходит под описание "русскоязычного трекера"!) |
Цитата:
Имеется ввиду убрать иност. языки вообще...я так понял...) |
Цитата:
Не!) Неправильно понял!) Я имею ввиду, что раз сабы русские, значит можно заливать с иностранной озвучкой и с субтитрами! Просто некоторые товарищи жалуются, что трекер русскоязычный и значит никому иностранные дорожки не нужны! На самом деле я лучше не буду аниме смотреть, чем с русской озвучкой!) Для аниме, на мой взгляд, сабы - это всё! Меня даже вариант с двумя дорожками не очень устаривает) Потому что большинство понравившихся анимех, я пишу на диск. И русские голоса мне совершенно не нужны!) |
Я за одну японскую дорожку и сабы. ОДНОЗНАЧНО!
|
Цитата:
Полностью поддерживаю! |
Ну скажу, так, что оригинальная дорожка нужна, но в том случае, когда необходимо достижение нормального битрейда видео. Ну например продолжительность фильма чуть менее 2-х часов (01:57:06), к примеру если делать DVDRip на 1.45 ГБ, то битрейд видео будет маловат, в данном случае поможет оригинальная дорожка, единственное размер файла надо будет делать на 2.05 ГБ либо 2.18 ГБ.
Спасибо за внимание. |
я бы только mKV
с 2 дорогами и отключаемыми сабами англ+рус бы качал. |
Спасибо, что поднимаете данную тему.
Мне кажется, что тема неоднозначная. Как правило, я смотрю с субтитрами. Но если есть только в озвучке, то качаю то, что есть. Если вдруг уже просмотренная раздача появляется с субтитрами и 2-мя дорожками, то я ее с вероятностью 95% заново качать не буду. Но для меня, как потребителя, две дорожки и отключаемые субтитры были бы хорошим преимуществом раздачи. Жалко, что это нельзя записать в обязательные требования. |
Аниме смотрю с оригинальной дорожкой. Считаю что озвучивать персонажей так как это делают Сэйю (интонация, чувства, эмоции) не сможет не кто. Я за две звуковые дороги и внешние Сабы
|
Цитата:
|
согласен... оч много людей токо смотрят с орег. дорожкой и сабами...так намного приятней смотреть...
|
мм..единственное маааленькое дополнение: не все анимешки можно найти на японском, изрядный кус данного контента попадался мне и на англ и на испанском. было что-то даже вроде на арабском. правда большинство из этого на русский не переводилось и со 100% вероятностью и переводится не будет и интересны только для коллекции.
кстати (вот сейчас в меня кинут тапками и грязными носками) я б сделал мааленькое исключение из правил для особо редких вещей, разрешив заливать их (к примеру по просьбе) без субтитров и озвучки. я б, к примеру, герою ссыпавшему на трекер вот эту ботву http://www.world-art.ru/animation/animation.php?id=4600 гигов 300 к рейту насыпал бы. ))) |
раз тут можно ответить лишь за две дорожки + сабы, то пусть будет так, но будь свободное голосование с вариантами, проголосовал бы конечно только за оригинал + сабы, а иначе смотреть аниме это не дело оО даже дубляж, это уже совсем не то, не говоря ужэ об "Анкорде" и "Кубае", и "Персонае", и об остальных профессионалов-любителей озвучивания аниме.
|
Моё мнение такое:
1. По поводу субтитров, надо смотреть аниме, а не читать, и ктобы не говорил( типо я успеваю смотреть и читать). Я хочу наслождатся картинкой а не буквами и краем глаза захватывать моменты! Если уж хочется почитать, пусть читают мангу или ранобэ! 2. опять же скожу, лучше смотреть с озвучкой руской, я посмотрел много и надеюсь со мной согласятся! А то что смотреть с субтитрами или с японской дорожкой, то это не кчёмные понты! P.S. Пишу сразу, я раз защёл и больше сюда скорее не зайду, поэтому не смогу ответить на возмущённые притензии ко мне! Сразу говорю, я так понял тут пишут мнения, а не спорят! Ещё забыл сказать! Я думаю глуппо выглидит когда смотриш аниме с руской озвучкой, а там ещё и субтитры присутствуют! |
Считаю что нужны, как и оригинальная дорожка (яп.), так и перевод (ру.), а субтитры вообще обязательно, лично смотрю с субтитрами, предпочитаю слышать прекрасные голоса японцев, а не один голос на всех персонажей (особенно когда женский голос, мужчина озвучивает) Гадость :)
конечно же к полному дублированию не относится, там и смотрится хорошо :) |
Всем привет! думаю что без оригинальной дорожкой будет не интересно Спасибо!
|
Если есть 2 дорожки, то почему надо кромсать и удалять одну из них? Будто апендикс у здорового вырезать надо на будущее Для дублированных анимех вообще оригинальная дорожка необходима т.к. многие все же предпочитают слушать голоса сейю. И не вижу ничего плохого в раздачах только с сабами, на сегодняшний день многие аниме еще не озвучены. Их так много, что команды просто не поспевают за аниме-индустрией
Я только против раздач с каким-либо хард-сабом. Сабы должны быть внешними и обязательно в комплекте раздачи. |
я лично вообще не качаю тут аниме если присутствует только русский дубляж - сразу иду искать его по другим трекерам где оно с оригинальной озвучкой (а если скачал - раздаю до 1.0 и сразу удаляю). большинство же фандабберов (которых вообще хочется назвать дубляторами, им это как-то больше подходит..) надо привязать к стулу и заставить слушать свою же озвучку. пусть помучаются, черти.
а что до тех кто орет что нужен только русский дубляж, а субтитры и оригинальную озвучку нафик, обясните мне - какого черта я должен искать аниме по всему интернету только потому, что вам нехочется в списке раздач пару лишних пунктиков видеть? |
Цитата:
Мы за то чтобы оригинальная дорожка присутствовала в раздаче как отдельный файл, который можно подключить при просмотре! Причем всем без исключения будет хорошо, как тем так и другим, кому ненужно, тот просто в загрузке снимет галачку с доп. дорожки или субтитров! ВОТ и ВСЕ, глядите как все просто, а вы накручиваете всех прямо что мы такие монстры и мы все за то чтобы вообще не было оригинальной дорожки. Вот вам компромисс при котором всем будет хорошо, но вы почему то напрочь не хотите его удивить! |
не все ваше мнение разделяют -
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
я об этом. так что тут у двух групп явный конфликт интересов. также как и вы предлагаете делать оригинальную озвучку в отдельном файле, так и я могу предложить в отдельном файле делать дубляж, который мне лично нафик не сдался. |
Цитата:
Вы меня конечно простите но я терпеть не могу выябона типа я истиный японец и духом и верой, знающий японский! Вот ответте мне если вы все так любите японский слушать, то почему бы не зарегистрироваться на каком нибудь японском трекере где перспективы будет куда больше чем тут мм?? Насчет вашего вопроса почему именно русский?! Давайте представим вдруг на трекере стали пропадать раздачи с русским языком, но завались раздачь на японском, эстонском, английском, много кто из пользователей останется на таком ресурсе?! Большинство пользователей регистрировалось здесь не из за раздачь на оригинальном языке, а именно из за раздач на русском! |
о, телепатия в действии, массовая причем. я то думал на этом и подобных трекерах ещё и ради скорости регистрируются, когда трекеры без регистрации очередной раз обламывают...
ладно, небудем обращать внимание на мое чуство юмора, которое вы назвали выябоном (мы ещё по-русски говорим, нэ?), а обратим его на тему опроса. факт такой, что есть две основные группы зрителей - те, кто смотрит в оригинале и с сабами ( условно группа 1), но не переносит дубляж, и те, кто смотрит только в дубляже и имеет непонятную мне аллергию на сабы и японский (условно группа 2). забавность ситуации в том, что представители группы 2 яростно сопротивляются тому, чтобы представители группы 1 получили то, что хотели. почему - непонятно. от того что кто-то в дополнение к раздаче только с дубляжем зальет раздачу с оригинальным звуком и сабами у вас хомячек ласты склеит, или что? |
мне кажется надо оставить всё так как есть так как очень много правил уж появилось.
|
Я согласен, что надо иметь оригинальную дорожку. Зачастую переводчики грешат неточностью перевода. Прошу прощения за тавтологию.
|
Лично я за вариант, чтобы две дорожки + сабы )
|
Цитата:
|
Так опять полился спам не надо писать: что большинство предпочитает это то ,это вить голосование и тут отвечаите за себя, а то каждый 2 ответ одинаковый.
Лично мое мнение по поводу анимэ лучше чтобы было и хорошое качество+перевод И оригинальный перевод +сабы,да это делает больше торрентов но зато все будут довольны. Да на счет перевода,там тоже надо голосование а то переводчиков много только вот переводят плохо! |
Часовой пояс GMT +3, время: 11:27. |
vBulletin v3.0.1, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co