![]() |
|
|
Цитата:
вот в таком виде - просто потрясно!.. очень впечатляет! |
Не сыпь мне соль на рану,
Не говори навзрыд, Не сыпь мне соль на рану, Она еще болит. В. Добрынин. Не сыпь мне соль на рану, Не говори навзрыд, Не сыпь мне соль на рану, Она еще болит. Не говори навзрыд И не терзай мне душу. Она ещё болит, Не знаю как я сдюжу. И не терзай мне душу, Не вынуждай страдать. Не знаю, как я сдюжу, Как буду выживать. Не вынуждай страдать, Не сыпь мне соль на рану. Как буду выживать, Я, пристрастясь к стакану? |
Отзыв для настя70
Душераздирающе... |
приёмы при сложении пантуна ..
итак,
после того, как азы сложения пантуна освоили в Европах, он сразу же был признан и стал популярным за счёт совершенно иной чёткой твёрдой формы, которая давала наибольшую возможность поэтической импровизации. именно в пантуне можно сочинять свободно, не ориентируясь ни на ритм, ни на требования рифмы. рассмотрим несколько приёмов : 1. подбор оригинальных строк, которые должны повторяться определённым образом в заданном порядке, создавая пантун из любых строф, в том числе и из терцет. 2. использование яркого события, описанного чёткими фразами или словосочетаниями, которое затем уже при сложении пантуна послужит "скелетом" впечатлений. 3. значения не имеет каким будет "скелет", главное - чтобы по нему отчётливо распознавалось чувство и настрой яркого события избранного для сложения пантуна. 4. доводить пантун до совершенства вовсе не обязательно, важно, чтобы проглядывались передача смысла и перемена настроя образов, перемещённых в разные места. 5. переходящие строки - предназначены для игры на струнах души, поэтому лишь они могут подвергаться изменениям (быть подаными в иной связи и в ином осмыслении). пробное задание : терцетом послужит 1-ое трёхстишие из знаменитой секстины Северянина Я заклеймён, как некогда Бодлэр; То — я скорблю, то — мне от смеха душно. Читаю отзыв, точно ем «эклер» .. образцы в терцетах : Cкрытый текст - |
А можно предложить из Северянина?
Да все же он, пустой, как шантеклер, Проборчатый, офраченный картавец, Желательный для многих кавалер, Использованный многими красавец. Cкрытый текст - |
Да все же он, пустой, как шантеклер,
Проборчатый, офраченный картавец, Желательный для многих кавалер, Использованный многими красавец. Северянин Да все же он, пустой, как шантеклер, Проборчатый, офраченный картавец, Желательный для многих кавалер, Использованный многими красавец. Проборчатый, офраченный картавец Заводит с милой дамой разговор. Использованный многими красавец С улыбкой произносит всякий вздор. Заводит с милой дамой разговор, Он обволакивает нежным взглядом. С улыбкой произносит всякий вздор, Наполненный любовно-страстным ядом. Он обволакивает нежным взглядом, Пусть даже он пустой, как шантеклер Наполненный любовно-страстным ядом Желательный для многих кавалер. |
отзыв для"настя70"
Спасибо
Взглядом как любовно-страстным ядом Я с неба молнии разрядом и т.д |
пробное задание :
Бишоп, в переводе Казакевича
Терять − не так уж велико искусство. Потерь случалось много без следа. Ещё одна. Не так уж это грустно. |
Я заклеймён, как некогда Бодлэр;
То — я скорблю, то — мне от смеха душно. Читаю отзыв, точно ем «эклер» ... Ответ пытаюсь дать так же простодушно А мне навстречу рвется бультерьер Я заклеймен, как некогда Бодлэр; Вчера маша руками так натужно В мой дом ворвался милиционер Я заклеймён, как некогда Бодлэр; В моих очах e’clair, а не «эклер»! Cкрытый текст - Просьба не кидаться тапочками, а сказать, что и где не так. |
Я заклеймён, как некогда Бодлэр;
То — я скорблю, то — мне от смеха душно. Читаю отзыв, точно ем «эклер» .. Никто меня не называет сер, Проходят мимо чаще равнодушно. Я заклеймён, как некогда Бодлэр; Встречается, бывает например Газеты отзываются радушно. Читаю отзыв, точно ем эклер. Вокруг меня есть много атмосфер И никогда мне не бывает скучно, Хоть заклеймлён, как некогда Бодлэр. Оборонительных не строю мер, Считаю, что пишу гораздо лучше И не читая отзыв, ем эклер. |
Латынь из моды вышла ныне: Так, если правду вам сказать... А.С. Пушкин Латинские стенания Терцет по Брюсову ![]() Латынь из моды вышла ныне, Так, если правду вам сказать, Была б я грецкою богиней, Могла бы молвить по-латыни: "Aquila muscas non captat" Но нет, из моды вышла ныне... Иль даже языком старинным Общаться, вот бы благодать, С другою грецкою богиней. Теперь она лишь в медицине Нужна рецептик написать, Она ж из моды ж вышла ныне. Я знаю, нет другой причины С чего, о, Каллиопы мать, Исчезли грецкие богини. Найти б того, кто в том повинен, И наказать бы эту тать! Латынь вернуть бы в моду ныне - Я б стала грецкою богиней! |
отзыв для "рыбкаZ"
символично орел не ловит мух не переносит их на дух орел предпочитает птичку а можно даже двух браво, грецкая богиня (но царица понравилось больше) |
Из давнего
Разлука нам порой страшней чем смерть, Я думаю об этом ежечасно. Сжимаю руки я твои напрасно - Тебя уносит жизни круговерть. Сжимаю руки я твои напрасно, А губы шепчут ласковые звуки - Не слышишь ты моей душевной муки, Я думаю об этом ежечасно. Не слышишь ты моей душевной муки, Ты, как звезда, мерцаешь далека. Я рвусь к тебе сквозь дали и века, А губы шепчут ласковые звуки. Я рвусь к тебе сквозь дали и века- Судьбою обречён к тебе лететь, Но как бы не старался я успеть, Ты, как звезда, мерцаешь далека. Но как бы не старался я успеть, Мешает мне забот житейских ворох. И пусть привычна жизни круговерть, Но уходящих дней тревожный шорох Пугает иногда страшней чем смерть. |
Цитата:
Терять − не так уж велико искусство. Потерь случалось много без следа. Ещё одна. Не так уж это грустно. Легко утешит добрая еда, Стакан портвейна приведет нас в чувство, А сожаленья — просто ерунда. Пусть сладкий сон, целительный помощник, Ускорит излечения процесс, Он верный друг, товарищ еженощный. Уймись, тщеславья мелкий цепкий бес, Я не поэт и очень многих проще — Мне так легко проблем ненужных без. Как много их — искУсов и соблазнов, Пригубил, и довольно — с глаз долой. По мне, так расставание прекрасно. Потерю не считаю я бедой И лишь с собой желаю жить согласно, Мой мудрый нрав дарован мне судьбой, Что, видит бог, полезно и прекрасно. |
Цитата:
По Брюсову (но это было тяжко) Я заклеймён, как некогда Бодлэр; То — я скорблю, то — мне от смеха душно. Читаю отзыв, точно ем «эклер», Изысканно, с изяществом манер. Обычно критика ко мне не так радушна - Я заклеймён, как некогда Бодлэр. Хоть в критике я вовсе не премьер, Всё ж на добро надеюсь простодушно - Читаю отзыв, точно ем «эклер». Защитных я не принимаю мер. Раз за строкой иду порой послушно - Я заклеймён, как некогда Бодлэр, Но я стремлюсь с великих брать пример. Мне похвалу от вас услышать нужно, Читаю отзыв, точно ем «эклер». Хочу будить зарю, как Шантеклер, И голос напрягаю я натужно, Я заклеймён, как некогда Бодлэр, Но отзыв ваш пусть будет, как «эклер». |
Отзыв для Logry
Цитата:
|
Отзыв для anna1990
Цитата:
Cкрытый текст - Оставим в стороне огрехи, Ведь ты писала для потехи, Меня твой позабавил слог, В тебя не кину я сапог. |
отзыв для Logry ..
Цитата:
просто диву даюсь вашему мастер-классу .. Cкрытый текст - |
Стансы.
Дом стоит как будто на диване: Две горы — под домиком и над. Озеро в предутреннем тумане, И разлапанный фруктовый сад. Игорь Северянин. Дом стоит как будто на диване: Две горы — под домиком и над. Озеро в предутреннем тумане, И разлапанный фруктовый сад. В озере, с едва заметной рябью, В отраженьи видно облака, Растянулся лес кедровый рядом, Вырос он на долгие века. Вскоре заредел туман белесый, Солнце озарило всё вокруг, Манит глубина пустынь небесных, Сад прекрасен, а за садом — луг. Вот и всё. И канет вскоре в лету То, что раньше радовало глаз, Старые с диванами штиблеты, И холмы останутся без нас. |
Задание :
Терять — не так уж велико искусство. Потерь случалось много без следа. Ещё одна. Не так уж это грустно Образец по Леконту де Лилю Проникшийся ролью Терять — не так уж велико искусство. Потерь случалось много без следа. Ещё одна. Не так уж это грустно. Цена за подлость — жалкая цена Ещё одна. Не так уж это грустно, Потерь случалось много без следа. В душе звенит бездушная струна. (Слеза, притворство— «искренние» чувства) Ещё одна. Не так уж это грустно. Игра не утолит меня сполна, Хоть роль исполнена искусно. Потерь случалось много без следа — Ещё одна. Не так уж это грустно. |
Слова, как бусы, в строчки собирая,
Задумчиво смотрю на белый лист, Старательно здесь стансы сочиняя, Пред вами я, друзья, хочу быть чист. Не оправдать молчание незнаньем Простых теоретических основ, Я чувствую, возможно подсознаньем, В душе нехватку очень нужных слов. Так хочется мне с вами поделиться И звёздной ночью и весёлым днём, Вот куст цветёт, вот вспархивает птица, Я вижу мир, но как сказать о нём? Где мне найти эпитеты, сравненья, Метафоры и прочий атрибут? Стараюсь я, но только есть сомненья, Что вам видны мои старанья тут. |
отзыв для Logry
Цитата:
Каждый раз с удовольствием читаю ваши творения! Спасибо за прекрасные повествования! |
Немного в сторону
Слияние двух стихов разных авторов из темы «Я вижу так!» (сюрреализм в поэзах)
Cкрытый текст - Anomis - Logry ![]() - А вы бывали в Рыбограде? - Туда сейчас. Ведь мельник там, забавы ради, Танцует вальс. В муке хранится предсказанье, Цветут цветы. Тому, кто выполнит заданье, Совсем как ты. Гляди, летят по небу рыбы, Одна поёт. И мы с тобой создать могли бы Листов полёт. В тот в колокольчиковой чаще Печальный миг, Мы вдохновение обрящем, Как птичий крик. |
Отзыв для рыбкаZ
Цитата:
Катюша! Удивила и насмешила, с тобой не соскучишься! |
Цитата:
|
стансы
Он чувствует себя всесильным,
Лишь потому, что он поэт Но ошибается и сильно. В реальности такого нет. Людские обнажает чувства И создаёт поэт стихи. Так это делает искустно, Признав за подвиги, грехи. Найдётся редкостный ценитель, Что красоту оценит слов. Поэт,как мастер-сочинитель, Получит славу и любовь. Но в жизни средний обыватель Не очень ценит за слова. Как самый главный показатель Не слово для него дела. |
А.С. Пушкин "Граф Нулин" Наталья Павловна раздета; Стоит Параша перед ней. Друзья мои, Параша эта Наперсница ее затей. Своим французом между тем И граф раздет уже совсем. Ложится он, сигару просит, Monsieur Picard ему приносит... Как он, хозяйка и Параша Проводят остальную ночь, Воображайте. Воля ваша, Я не намерен вам помочь. ![]() La discussion astronomique Открылась дверь к Наташе в спальню, Глядь, граф раздет уже совсем, Стоит, сложённый идеально, И без француза, между тем. Наталья Павловна раздета В одном кисейном неглиже Лежит в луны сияньи света, Вся в предвкушении уже. Вот, нетерпением объятый, Своим слугой раздетый граф, Взяв телескоп, ложится рядом... О звёздных вихрях речь начав. И в тот же миг Параша эта Из спальни выбегает вдруг, Сама практически раздета (О, нравы наших сельских слуг!) Друзья мои, Парашу эту Monsieur Picard в овине ждёт, Чтоб... зрить комету до рассвета Часа четыре напролёт. *** Mesdames, для ваших авантажей Астрономических идей, Нужны вам верные Параши, Во всём наперстницы затей. |
Стансы.
А я? В душевных корчусь муках, Чтоб сочинить простой рассказ, Да, чтоб не одолела скука В его прочтении вдруг вас! Иль я ищу часами рифму, Листаю нервно словари, Удачно сочинить как стих мне, Чтоб с чувством, дико вдохновив? Что Муза? Есть она на свете, Или всё лишь выдумка, мираж? Шедевр как создать ответьте, Осмелюсь — и поймать кураж?! Но спорить здесь об этом мне ли? Я у станка день простоял. Вершин лишь в том достигнешь деле, Фанат которого ты стал. |
Пантун «по Бодлеру» на четверостишие из стихотворения Бодлера «Слишком веселой»
Cкрытый текст - Тебя сравненьем не унижу; Как это платье, хороша, Твоя раскрашена душа; Люблю тебя и ненавижу! Как в этом платье хороша, Когда по чванному Парижу, Который страстно ненавижу, Идешь ты, юбками шурша. За здравье чванного Парижа! Пусть видит, как ты не спеша, Идешь, муарами шурша На радость сноба-нувориша, Фланируешь ты не спеша, Великолепна и бесстыжа, Убил бы сноба-нувориша, Тебя тем самым насмеша! |
Вспомнила, что у меня тоже есть пантун.
По Сырейщиковой. Итак... Пантун на сонет 111 В. Шекспира (в переводе М.Чайковского) "Нет, не меня кори, кори мою судьбу, Виновницу моих дурных деяний! Она меня забросила в среду, Родящую разнузданность желаний." (с)В.Шекспир Она меня забросила в среду, Где пышно расцвели мои пороки. Да, я грешна, иначе не смогу Писать свои тревожащие строки. Да, я грешна, иначе не смогу Вам честно рассказать про муки страсти. Как бабочку, влекло меня к огню, Над слабым сердцем не имела власти. Как бабочку влекло меня к огню, Мужчины целовали мои руки ... О, как теперь сама себя казню, Испытывая адовые муки! О, как теперь сама себя казню За юность, промелькнувшую в тумане. Поэта душу грешную виню, Родящую разнузданность желаний. |
Отзыв для svetlananiko
Светик, какая прелесть! |
Цитата:
Отзыв для antevasin Чудесный филигранный пантун, Танечка! Хочется схватить лист бумаги и нарисовать всё это. |
Цитата:
Отзыв для svetlananiko Светик, прелестно! Жаль только, что у тебя мало времени для нас. |
Я пришел к тебе с приветом,
Рассказать, что солнце встало, Что оно горячим светом По листам затрепетало. Рассказать, что солнце встало, Я готовился с рассвета, По листам затрепетало Вдохновение поэта. Я готовился. С рассвета В будуаре утро встретим: Вдохновение поэта - Вместе с нами будет третьим. В будуаре утро встретим С тем, что на свиданье этом Вместе с нами будет третьим: Я пришел к тебе с приветом. |
Отзыв для HansSolo.
Александр с интересом читаю твои стихи. Пиши больше, пиши чаще. |
Белеет парус одинокой
В тумане моря голубом!.. Что ищет он в стране далекой? Что кинул он в краю родном?.. М. Лермонтов Белеет парус одинокой В тумане моря голубом!.. Что ищет он в стране далекой? Что кинул он в краю родном?.. В тумане моря голубом Беглец спешит к чужой границе. Что кинул он в краю родном, Какие стёр из мыслей лица? Беглец спешит к чужой границе, Не оставляя в море след. Какие стёр из мыслей лица, Под крики чаек ему вслед? Не оставляя в море след, Ложась на курс к стране далёкой, Под крики чаек ему вслед, Белеет парус одинокий. |
Отзыв для HansSolo.
Саша, такой симпатичный пантун - идеальный по форме и очень смешной по содержанию |
Часовой пояс GMT +3, время: 04:46. |
vBulletin v3.0.1, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co