![]() |
Центон с продолжением «Безумий дуновенья»
Струится кровь моя порою, как в фонтане, («La Fontaine de sang», CXIII)
Перед незыблемой, надменной Красотой. («Allégorie», CXIV) В моей груди давно есть трещина, я знаю, («La Cloche fêlée», LXXIV) Ни опиум, ни хмель соперничать с тобой («Sed non satiata», XXVI) Не смеют, демон мой; ты - край обетованный, («Sed non satiata», XXVI) Он сердцу смертного божественный наркоз. («Les Phares», VI) Огонь желания и ужас несказанный, («Le Rêve d’un curieux», CXXV) Ты рифмы пышные растишь, как купы роз. («Le Soleil», LXXXVII) Шарль Бодлер "Цветы зла". |
Отзыв участнику provelena
Цитата:
Мой совет: будь хмельным и влюбленным всегда, Если жизнь твоя нынче, как чаша, полна . Жизнь тебя, если будешь веселым, утешит, Сядь спокойно в сторонке и выпей вина! отрывки из того же Хайяма) Отлично, Лена, мне очень понравилось Мудрость Хайяма в хитром сплетении рифм, да ещё и с глубоким смыслом.. |
Отзыв участникам provelena, Gvadalahara
Цитата:
Рубаи получились чудесные! Кумир мой, вылепил тебя таким гончар, Что пред тобой луна стыдится своих чар. Другие к празднику себя пусть украшают, Ты - праздник украшать собой имеешь дар. (Омар Хайам) Цитата:
Спасибо за Бодлера. А я очень люблю его "Парижский сплин"! "...он велел остановиться возле тира, говоря, что будет очень приятно выпустить несколько пуль, чтобы убить Время. Убивать этого монстра — не самое ли привычное и законное дело для каждого из нас?.." (Шарль Бодлер "Галантный стрелок") |
Цитата:
«L’étranger»/"Qui aimes-tu le mieux, homme énigmatique, dis? .. - Eh! qu'aimes-tu donc, extraordinaire étranger? - J'aime les nuages... les nuages qui passent... là-bas... là-bas... les merveilleux nuages!" Дорогие Участницы! Назначения по отзывам и призам будут немного позже. От продолжения "банкета" не отказывайтесь, плиз. *кисс* Стивен |
provelena
Цитата:
|
Безумий дуновенья
Догорит золотистым пламенем
Злак овсяный, зарею пролитый. И луны часы деревянные... Загадать бы какое желание? Чтоб под этою белою лунностью, И словами и чувствами новыми. Чтоб с глазами она васильковыми И с чужою веселою юностью. С.Есенин |
Гусарская баллада
Гусарских вольностей адептов,
Уiузкого кружка людей Составлен список из концептов Авральных дерзких мелочей, Резерв особенных рецептов. Согласны побузить без дела, Каковска шалость веселей? Альтернатив найдут умело, Явьiбудетiярче и чуть злей Без всяких благостей несмелых. Азартно _дамам сыплют комплименты, Любовь не погладишь когтями запрета, Легко бы владели и саблей, и пикой, Аiмодныiуiнасiнеiтакие предметы. Давно уж ушли вроде эти моменты, Аiвсёiжеiещеiестьiгусары, поверьте. |
Отзыв участнику Proscha
Цитата:
За таких ГУСАРОВ полагается ящик шампанкого! |
Отзыв участнику Proscha
Цитата:
Какой был бал! Накал движенья, звука, нервов! Неважен возраст - все имеют цену. Под этим серым, неприятным небом Сегодня дамы приглашали кавалеров. (из Высоцкого) |
Отзыв участнику Proscha
Цитата:
Сразу вспомнился, мною обожаемый, фильм "О бедном гусаре замолвите слово" кликабельно |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Вне конкурса
Ну не идут у мну центоны!
М А С Т Е Р ..И.. М А Р Г А Р И Т А… Аверс неразличим. Сердце было разбито Твоим взглядом одним. Если были сомненья, Развевали их в прах И считали мгновенья волшебства на губах. Маргарита и Мастер… Аваллон из легенд Разве знает о счастье, Где любовь насовсем? Акварелью прозрачной Разрисована ночь, Искупают проклятья Те, кто гонит их прочь. Аксамиты небес манят блудную дочь… |
Почему мы исчезаем
так внезапно, так жестоко Это так несправедливо Некто нас берет под локоть Можно, кажется, потрогать Все чревато повтореньем И грядущим поколеньям невозможно осознать Чтоб по-умному начать докопавшись до истока Б.Окуджава |
Отзыв участнику zha1nna
Цитата:
|
Отзыв участнику zha1nna
Цитата:
Мне очень понравился Высоцкий в твоём исполнении! И про активных дам понравилось , - прав наш бард - отчего же не пригласить?! |
Отзыв участнику liusie
Цитата:
![]() ![]() ![]() |
Дамы! Вы великолепны все без исключения!
Ваши акро и центоны просто супер-пупер! |
Часовой пояс GMT +3, время: 03:04. |
vBulletin v3.0.1, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co