![]() |
в париже подарил вольтеру
стихов своих четвертый том поздравил с тысячным меня он постом |
гюго виктора не обидел
ему вручил я первый том с автографом и посвященьем а то |
ханссоло дружно поздравляем
с прекрасным тысячным постом и верим будет очень скоро мильон |
вернулся муж с командировки
к супруге сразу в будуар а что за ноги под кроватью пять пар |
красивой женщине привычно
когда вниманье и аншлаг а муж который без понятья чудак |
Из-под кровати
Когда последний раз в квартире Включался мужем пылесос? - Возник такой в лохмотьях пыли Вопрос. |
да не включал мужик ни разу
он про него даже не знал что пылесос под раскладушкой лежал |
какие к чёрту пылесосы
вот телевизор это да смотрю кино жена мне пива сюда |
скорее бы в командировку
уехал благостный супруг надолго и не возвращался так вдруг |
а я любимого жалею
и никуда не отпущу а если вырвется то в клетку втащу |
прекрасны русские фемины
писал на родину Дюма понятно кто еще согреет зима |
играю часто я в рулетку
но вот мне выпало зеро и потому я в отпуск еду В село |
а вот и болдинская осень
нет денег на обратный путь творить начну я и прославлюсь чуть чуть |
Новая задача
Перевести на порошковый формат 9-8-9-2 начало пушкинской поэмы "Руслан и Людмила". Условия: 1) При "переводе" нельзя потерять ни одного содержательного слова. Разбавлять, разумеется, можно (и нужно), но не ломая при этом смысл пушкинского текста. 2) Должна сохраниться строгая пушкинская последовательность. 3) Получившийся текст должен быть связным и повествовательным, а не разрозненными четверостишьями. 4) Должны рифмоваться не только 2 и 4 строка, но и первая с третьей. 5) Все знаки препинания и прописные буквы должны быть на месте. Пример оформления и выполнения этих правил – в первой части "перевода", выполненного мною. У лукоморья дуб … Среди рассказчиков историй Мне Саша Пушкин больше люб, Он начал так: У лукоморья Рос дуб. ... зеленый, Одетый по последней моде Имел тот дуб зелёный цвет, Он был бы синий, но в природе Их нет. Златая цепь на дубе том Дуб в лукоморье уважали, Златую цепь носил ведь он, А стоимость цепи все знали – Мильон. И днём, и ночью кот учёный Все ходит по цепи кругом По той цепи как заключённый, И ночью темною, и днём, Ходил кругами кот ученый Пешком. Идёт направо — песнь заводит, Путь часовой навстречу стрелке - Заводит с песней патефон, И льется в уши каждой белке Кобзон. Налево — сказку говорит. Идёт обратно – слышим сказки, Кот и прозаик, и поэт, Мы ждали от него и пляски, Но - нет. Далее – по одной, две порошковой строфе. Впрочем, как пойдёт |
Там чудеса: там леший бродит
Чудес там столько — счесть не можно, Поосторожнее, народ, Вот леший с внешностью острожной Бредёт. Русалка на ветвях сидит А на ветвях-то, на ветвях-то Глазам услада и магнит, Смотри — русалка, ох ты, ах ты! Сидит. |
Там на неведомых дорожках
Сюда протоптаны к русалке Дорожек сорок или сто, На карту не нанес их, жалко, Никто. Следы невиданных зверей; Зверей, что след на них оставил, Ни в жизни, ни во сне - совсем Не видывал ни Джералд Даррел, Ни Брэм. |
Ибушка там на курьих ножках
И кто бродил по тем дорожкам, В ком тяга к чуду не слаба, Тот видел - там на курьих ножках Изба. Стоит без окон и дверей Без окон и дверей избушка Имеет очень странный вид, Она, лесная где опушка, Стоит. Там лес и дол видений полны И смотрит дырами своими На мир видений и чудес, Там дол всегда заполнен ими И лес. Там о заре прихлынут волны Там только утро наступает Картину видят все одну - Как сразу ветер нагоняет Волну. На брег песчаный и пустой И за одной волной другая Стремят свой безудержный бег, Песок пустынный омывая, На брег. |
И тридцать витязей прекрасных
Тут девушкам ходить опасно, Как бы прическу не помять... Аж тридцать витязей прекрасных — Не пять. Чредой из вод выходят ясных Они выходят чередою, Взгляд ясен, тело налитО, Хотя пробЫли под водою Лет сто. |
И с ними дядька их морской
А первый - дядя бородатый, Глаза как чёрные угли. Да жаль, кольчужка маловата - С али. Там королевич мимоходом Пленяет грозного царя Сын короля державы дивной Ивана Грозного споймал. Знать, у того альтернативный Финал. Или Сын короля, смятенье сея, Берёт И. Грозного в полон. И тем наносит всей Рассее Урон. |
Там в облаках перед народом
Чело наверх своё задравши, Стоял вовсю раскрывши рот, На чудо в облаках взиравший Народ. Через леса, через моря Колдун несёт богатыря; А там, путей не разбирая, Сквозь лес, моря, и хОлмы дюн Богатыря перемещает Колдун. |
Часовой пояс GMT +3, время: 22:08. |
vBulletin v3.0.1, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co