![]() |
Бывает в доме обстановка,
Одно спасенье - перестановка. На кухне вроде сервировка, А приглядишся - забастовка. Но Вы друзья, не забывайте, И за меня не переживайте. Я буду жить ещё в стихах, Коль не получится в флудах. Роза - мимоза |
Цитата:
Числом бессчётны, не пробьют дорогу К душе избранницы, а веточка мимозы Пробудит страсть - тут всё по воле бога!.. мак - тумак |
Цитата:
За миллионы лет до нашей эры Жил себе был, и здравствовал Тумак Во всем Тумак знал с детства чувство меры Растил он коку, коноплю и мак мавр динозавр |
Сколько можно! Ваша "роза" -
Древняя, как динозавр. Впрочем, как и славный "мак". Не моложе и "мимоза"... Али в нас завёлся Мавр, Иль какой-нибудь Тумак? формат угловат |
Цитата:
По коридору крался злобный мавр, И силуэт его был неуклюж и угловат, Скорей не человек, а динозавр, Зарезать, задушить-таков его формат. :w00t: Аладдин - Насреддин. |
Цитата:
Жил на свете Алладин И любил он Маню А сосед наш, Нассреддин Поглядывал на Ваню Маша Даша, Глаша Саша ваша каша..Интересно ? |
Цитата:
Я понял, Вам не интересна Маша, А также грудастая брюнетка Даша. Не интересна лампа Аладдина, Неужто увлеклись вы Насреддином? Пчела - тяжела. |
Цитата:
Сосед рискнул чрез пасеку пролезть, Но в зад его ужалила пчела... Летел куда-то вдаль велосипед, Жгло всё огнём и ноша тяжела! ( Из личных наблюдений проскакивания мимо пасеки во время сбора мёда) Афера - атмосфера |
Цитата:
Беляев как-то выдумал аферу И написал про то, как атмосферу Скачал себе в загашник господин И стал тогда он мира властелин скафандр ихтиандр |
Шёл по Арбату Аладдин,
А рядом топал Насреддин. С одним плелась под ручку Маша, С другим, подружка Маши, Даша. Над ними, мёдом тяжела, Кружилась злобная пчела. Всё раскалялась атмосфера. И вдруг случилась Дня Афера: Подгрёб к компашке Ихтиандр И втюхал старенький скафандр! стяжатель обыватель |
Цитата:
Так кто же Ихтиандр? Все говорят он обыватель, А где тогда он взял скафандр? Скорее он - стяжатель. Генератор - аллигатор. |
Цитата:
Когда бывает с рифмами напряг Я открываю рифмогенератор Но всё же крокодил и аллигатор Мне даже там не срифмовать никак акула сутуло |
Цитата:
На трекере хамство, словно та акула, Хотя и выглядит нарочито сутуло, В любой момент готово распрямиться, И на прохожего отчаянно напасть. Но, на чеку Администрация портала, Она не прячется от зла под одеяло, Она готова сразу появиться, И злу на трекере опять нездобровать. криво-красиво |
Цитата:
Рассказ из жизни обывателя, А вовсе не мошенника-стяжателя. Весь день жужжу, хотя и не пчела, И очень эта ноша тяжела, От этого и выгляжу сутуло. Жена с начальником акулы, Уплыл бы, да жаль не Ихтиандр, Или бы спрятался одев скафандр. А лучше достать волшебный генератор, Да зарядить мне свой аккумулятор, Акул порвать, как аллигатор. И жизнь опять красива, Да и спина не выглядела б криво. Фонарь - ударь. |
Цитата:
Есть две позиции, и обе нам доступны: Одна позиция - добра, другая - зла. С позиции добра зло выглядит преступно. Позиция же зла слепа. Не сможет ни один фонарь, Внести рассвет в устои зла. Скажи ему, но, не ударь, Ведь зло слепое навсегда. леденец-холодец |
Цитата:
s03e08 Похищение королевского рубина / The theft of the royal Рождество, Пуаро едет в гости Вечер, стол, на столе холодец В нем соседи находят лишь кости Пуаро же нашел леденец Ни кому не откроет он тайны Леденцом был пропавший рубин Он Эркюлю попался случайно Случай сыщикам всем Господин кухарка подарка |
Приполз с работы Аллигатор
И - шарк на кухоньку сутуло. А там, включив свой генератор, Уже ждала его Акула. Он: - Тихо! Где мой холодец, Всегда оформленный красиво? За этот тусклый леденец - Ты будешь видеть тоже криво! Она: - Попробуй-ка ударь! Сам - вечно злой и без подарка! И скалкой, первая, фонарь Ему повесила кухарка. щенок венок |
Цитата:
В зубах доставил в качестве подарка. Она, в ответ не холодец Преподнесла, а веник. Злобная кухарка! Кухаркам не дари, дружок, подарок! Ну не кобель для них ты, а щенок. Вообще не в тему здесь звучит венок. Венок лишь веник для кухарок. тайком райком |
Цитата:
Щенок не стало скулить..Телегу В миг накатал, и вот, тайком Он босиком, в мороз, по снегу С телегой побежал в райком лета' клевета |
Цитата:
Скулю побитый, как щенок, Жена - проклятая кухарка. Помрешь, не принесу тебе венок, Не жди на кладбище подарка. Владимир Ленин был не прав, Сказав, что каждая кухарка, Ну что б осталось от держав, Ведь так недолго до инфаркта. Но это все ушло в лета, Обком, горком, райком, А про меня сплошная клевета, К соседке, не бегал я тайком. Валет - кювет |
Цитата:
Знал я три карты наизусть, Мне Пушкин рассказал: Тройка, семерка, туз - И ты джекпот сорвал. Но, выпал вдруг бубней валет, И я, увы, попал в кювет... небеса - колбаса |
Цитата:
Давно уж не глядишь ты в небеса Во сне не слышишь рокот космодрома Ночами тебе снится колбаса И столик с домино, что возле дома пасть страсть |
Цитата:
Помогла так "низко пасть"! Да, я видел небеса, Те, что названы Райком! - Под подушкой мне тайком Душу грела - колбаса! И не ваша клевета Занесла меня в "кювет"! Подразбился мой Валет - Об летящие лета! концепция контрацепция |
Ребята, давайте мирно жить,
И эту соблюдать концепцию, А чтобы не было обид, Не забывайте контрацепцию. Понятно, что любовь, Понятно, чувства прут, Но, ведь морковь, Всего лишь рифма тут. Леопольд - кольт. |
Цитата:
"Давайте мирно жить, кот Леопольд!" - Сказала Мышь и зарядила кольт. бомба - апломба |
Цитата:
Но кольт вдруг дал осечку, Сбежала мышь за печку, Не применяйте этот вы апломб, И не готовьте другу бомб. :w00t: Союз - блюз. |
Цитата:
Вот и распался наш союз... Играл, как прежде, тихо блюз, И тот же ресторанчик у вокзала. Но, единение ушло, его не стало. ясно - напрасно |
Цитата:
Основы непоколебимы: Но объяснения напрасны Вы снова будете едины Когда поймёте это ясно |
Цитата:
А за окошком снова ясно, Синоптики пугали нас напрасно, Пойду на стадион "Союз", Сегодня там играют блюз. Амбиция - не спится. |
Цитата:
Ох, уж эта ее амбиция, Из-за этого ей и не спится, Только глазки свои закроет, Начинает выть, будто колли. Видно, как-то в кино увидала, Ту собаку из сериала, Вот и ноет с тех пор, и ноет, Что сама-то всего лишь той-шпиц. повар - тротуар |
Цитата:
И на что же сочинять на полицию или на не спицию ? Книжки усталые спят Но дяде Степе не спиться И дело не в личных амбициях Им движет только долг Ждут одеяла ребят А дядя Степа в полиции Как бы ему там не спиться то? Вот, дядя Петя не смог Дяде уже пятьдесят Бабушка дремлет над спицами Это такая традиция Есть ли в традициях толк ? Кончится утром наряд Мятая вся аммуниция Где отыскать похмелиться бы Да помоги ему Бог! |
Цитата:
Пропивший глобус бывший географ, Сначала устроился в кинематограф. Потом притворился, будто он повар... В итоге был вышвырнут на тротуар. собачки - скачки |
Цитата:
Не случайно вы всюду любите цитатми великих бросаться.. Это от того, и я вам уже об этом говорил, что саму своего сказать то и нечего |
Цитата:
- Завтра с вами мы идем на скачки - Посмотреть, как бегают собачки ? - Посмотреть, как бегают лошадки! Позже на бега пойдем, ребятки |
Цитата:
Эндикср был крутейший повар И очень уважал пиар Мы слышали про тайный сговор Весь суп пролит на тратуар |
Что стало с Буриме?
Где люди поэтического склада? Их стройность рифмы - лучшая награда! Читая , просто оторопь берёт, И, скоро Буриме, как жанр - умрёт ((( ____________________ С матом я конечно не согласна, но в целом, тема , из красивой и поэтической, превратилась в какую то помойную яму- это я очень мягко выразилась! |
Цитата:
Вероятно, он достиг высшей ступени осознания брахмана |
Цитата:
Опять устроили здесь скачки, Но на ходу на молнии не заменить собачки, На финиш кто-то без штанов. Придет из местных скакунов. Гвозди - грозди. |
Цитата:
Скучно, малоинтересно и бессодержательно, конечно, но уж как могу: Я ей дарил рябины гроздья Открыл всю душу и мечты... Она ж мне в суп бросала гвозди Шурупы, гайки и болты |
Цитата:
Вот что встречается в душах у многих. Что накопили, тем и живут. Тяжко им, тонут, балласт больно худ. Лучше копите радости грозди, Рассветы, закаты и лунные ночи, И проходите мимо обочин, Там живут те, чей балласт больно худ. снежинка - тропинка |
Часовой пояс GMT +3, время: 15:43. |
vBulletin v3.0.1, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co