|  | 
| 
 Цитата: 
 | 
| 
 Цитата: 
 | 
| 
 Цитата: 
 Цитата: 
 А вот еще один - из той же оперы, нет? Поменять местами бицепсах и твоих, кажется, нужно. :idea: | 
| 
 Цитата: 
 А тут вообще позорище... | 
| 
 Цитата: 
 | 
| 
 Цитата: 
 Вполне возможно ,что при сочинение я так и имел ввиду О бицепсах твоих и шее, а вот поторопился, написал криво и НЕ ЗАМЕТИЛ бревна в своем глазу... Сыплю голову пеплом !!! :blush: | 
| 
 Цитата: 
 | 
| 
 Цитата: 
 | 
| 
 Цитата: 
 | 
| 
 Цитата: 
 Ни Игорь, ни я не покушались на его стиль, кажется, думаю, обсуждение было правомерным в теме и.. несколько разрядило обстановку. | 
| 
 Ув. администрация!  Прошу удалить из каталога мини-фестиваля «Пáнтун мадам Сырейщиковой» мои работы. Их там быть не должно. Свои работы в теме я удалила и принимать участие в дальнейших фестивалях не собираюсь. | 
| 
 боже милостивый, со стороны можно подумать, что вас силой тащили в конкурс. | 
| 
 Цитата: 
 | 
| 
 Цитата: 
 но я сейчас сообщу ричарду и он через некоторое время зайдёт и исправит. | 
| 
 Цитата: 
 Цитата: 
 | 
| 
 Цитата: 
 | 
| 
 Цитата: 
 | 
| 
 Цитата: 
 Я пока на примере не увижу, не пойму. В переводах Эллиса и Ламбле никак не найду, что там куда вплетается. Дрожащий цветок вплелся в первую строку второго картета - вижу. | 
| 
 Цитата: 
 | 
| 
 Цитата: 
 | 
| Часовой пояс GMT +3, время: 18:38. | 
	vBulletin v3.0.1, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co