|  | 
| 
 Явилась ты мне в образе фортуны, Пришел успех, уверенности свет, Души задела потайные струны. Такой как ты, уверен, больше нет нАчат- иначе | 
| 
 Роман о жизни мною нАчат,  Есть, что сказать на этот счёт, Молчать я не могу, иначе Вовек мне не простит народ. :innocent: сто пальто | 
| 
 Подаешь ты мне пальто. Даришь роз примерно сто. Я волнуюсь, как девчонка, На арене шапито. косуху - оплеуху | 
| 
 Цитата: 
 Хорошо сидит на мне косуха Тяжела ты в ней, моя рука И такая будет оплеуха Враг её запомнит на века дублёнка - телёнка | 
| 
 Так жалко мне стало телёнка, Что делать не стала рагу, Друзьям подарила дублёнку, А ужин отдАла врагу :-P вид- (от)обид | 
| 
 Цитата: 
 Муму в реке купала Геру Душещипательнейший вид Ну да, я вру, но знаю меру Так что давайте без обид ! рояль педаль | 
| 
 Затосковал в кустах рояль, Рояль от Беккера от Якова ; Не пашет правая педаль - Ремонт нельзя доверить всякому. мастак - форшлаг . | 
| 
 Затосковал в кустах рояль Той знаменитой марки Беккера ; Зависла правая педаль - Тут без умельца делать нечего!.. | 
| 
 В библиотеке начитавшись толстых книг, Пристал к Шопену как-то критики мастак, А где мелизмы в вашем марше, Фридерик? Где мне искать вибрато и форшлаг? наяды - наряды | 
| 
 Цитата: 
 Гитарист играть мастак Золотые просто руки Вот вам трель, а вот форшлаг Оцените эти звуки Цитата: 
 | 
| 
 Цитата: 
 Одетые в прозрачные наряды По берегам озер, ручьёв и рек Повсюду нимфы водные наяды Их сторониться должен человек ду'хи глухи | 
| 
 Мы к доводам разумным часто глухи, Запрет нарушив, мы глядим за грань, В тот мир, где страшно так и правят духи, Но оглянись, со мною рядом стань. дела- вела | 
| 
 Машину плавно я вела - Как яхту по воде, Заводит новые дела Сержант ГИБДД. цель - коктейль | 
| 
 Мы к общению открыты, Так давай поставим цель: Ты плюс я хоть не мохито, Но весёленький коктейль! :love: отчаль рояль | 
| 
 Вон там кусты, а в них рояль, Я знаю, что он там случайно, Сыграй на нём, потом отчаль, Ведь мы встречаемся лишь тайно ключ- могуч | 
| 
 Цитата: 
 Цитата: 
 Затосковал в кустах рояль, Рояль от Беккера от Якова ; Отчаль, печаль моя, отчаль Чинить его пришлют не всякого Цитата: 
 | 
| 
 Цитата: 
 Сосед забыл однажды ключ Домой попасть никак не мог Но оказался так могуч Что выбил дверь его сапог вождь - дождь | 
| 
 Цитата: 
 Рояль от Беккера могуч, Не дает, как шарманка, скучать, Не колёса - на стыках стучать. *** | 
| 
 Затяжной унылый дождь. С фанатичным рвеньем За собой уводит вождь, На иные земли .. дяде — листопаде | 
| 
 Грустила я, купалась в листопаде, Прошел очередной десяток лет, Прибилась я волной к чужому дяде, Ведь дядь и тёть своих, поверьте, нет :smile: кирпичи- замолчи | 
| 
 Цитата: 
 Смотрю в музее на скульптуру - Ваяли гипс при листопаде, Пониже талии в фигуре Листок прилипший есть у дяди. Цитата: 
 | 
| 
 Не пой так громко, замолчи, Иди в овраг, там много глины, Лепи красиво кирпичи - Дай выход творческой гордыне. :blush: где-то комета | 
| 
 Сказали мне - в пространстве где-то, Где хлад космический царит, Пока бесхвостая комета Погреться к Солнышку летит. :-P Потух - лопух | 
| 
 Когда бы хищники лопух  Есть стали бы заместо мяса, Огонь в глазах бы их потух, И снизилась бы вдвое масса. наоборот – ждёт | 
| 
 Козёл - совсем наоборот, Всеяден он, не привередлив в блюдах, И мяса с вожделеньем ждёт, Чтоб дорасти до крупного верблюда. :w00t: слон умён | 
| 
 Цитата: 
 Под баобабом жил да был слон Зверям казалось, что он умён А в самом деле был глуповат Добрые уши, ласковый взгляд © штраф - жираф | 
| 
 А ты не ферзь, а только слон, И ходишь по диагонали, Да, мы таких слонов видали- Хитёр, но вовсе не умён штраф- жираф | 
| 
 Шел как-то по шоссе жираф, А там был мостик невысокий, Мост был снесён, жирафу- штраф, Пошёл он дальше невесёлый рыбак- никак | 
| 
 На червяка голодную русалку  Поймал в свой День рождения рыбак, И в море отпустить обратно жалко, Но и желанье не исполнит ведь никак! просто - остров | 
| 
 Есть в океане где-то тихий остров, Доплыть туда почти что нету сил, А доплывём- все станет очень просто, Ведь я его ещё вчера купил бегемот- невпроворот | 
| 
 Срочных дел невпроворот, воскресенье далеко, я тружусь, как бегемот, но трудиться нелегко шабли-- на мели | 
| 
 Я была, как всегда, на мели, Ты меня пригласил в ресторан, Заказала икру и шабли, Но вот в будущем нашем туман подлеца- свинца | 
| 
 Цитата: 
 На каждого на подлеца Найдется девять грамм свинца Но от походов нас крестовых Законов берегут оковы снится лисица | 
| 
 Цитата: 
 В кусочке пистолетного свинца Нет справедливости ни полумиллиграмма, Убьет святого пуля подлеца, Когда стрелять уметь он будет хуже хама. | 
| 
 Цитата: 
 Поправил Вороне сыр теперь по праздникам лишь снится, Он в клюве был, но внутрь не попал, Бог ей послал не только сыр – лисицу, Ничто начало, главное – финал. тревога - дорога | 
| 
 Цитата: 
 Не помышляю вовсе о дороге Ни в небе, ни в полях и ни в лесу Присяду просто тихо у порога И буду пальцем ковырять в носу Поправил :yes: Не помышляю вовсе о дороге Ни в небе, ни в полях и ни в лесу В душе моей припряталась тревога По жизни я её теперь несу тоска доска | 
| 
 Какая крепкая доска, Вполне годится на скамейку! Чтоб не замучила тоска, Посадим на нее семейку. :rolleyes репка крепко | 
| 
 В той давней детской сказке, помню репка Застряла- и тащили всем двором, Мой МАЗ , как репка, сел на брюхо крепко, Два трактора помогут, но с трудом семейка- посмей-ка | 
| 
 Цитата: 
 В странном замке проживает Адамсов семейка Муж с женою, дочка с сыном, дядя, мужа мать Ты попробуй в замок этот заглянуть посмей-ка Сразу, если сможешь ты, захочется бежать На самом деле Цитата: 
 В странном замке проживает Адамсов семейка Муж с женою, дочка с сыном, дядя, мать жены Ты попробуй в замок этот заглянуть посмей-ка Сразу, если сможешь, убежать захочешь ты Вещь (Thing T. Thing-персонаж Семейки Адамс) - зловещ (дворецкий Адамсов Лурч) | 
| 
 Сюжет был очень, очень напряженным, Он даже был, я думаю, зловещ, Читавший критик с вздохом раздраженным, Сказал:" В эфир не стоит, но, однако, вещь!" повидло-обидно | 
| Часовой пояс GMT +3, время: 10:43. | 
	vBulletin v3.0.1, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co