Показать сообщение отдельно
Старый 21.01.2018, 19:43   #6
Мантикорушка
Главный Кинооператор
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. ЗОЛОТО Форумчанин
Аватар для Мантикорушка
Регистрация: 17.02.2017
Адрес: Жемчужина у моря
Сообщения: 873
Репутация: 802
Немного малоизвестной театральной терминологии


  • АВАНЛОЖА — места в зрительном зале, помещение перед входом в ложу.
  • АНГАЖЕМЕНТ — приглашение актера на определенный срок для участия в спектаклях или концертах.
  • АНТРЕПРЕНЕР — владелец, содержатель, арендатор частного театра.
  • АНТРЕПРИЗА — частный театр.

  • АРЬЕРСЦЕНА — наиболее удаленная от зрительного зала часть сцены.
  • БУФФОН — амплуа актера, использующего для исполнения роли шутовские приемы.

  • ВЕРТЕП — народный кукольный театр, представляющий собой двухэтажный деревянный ящик, напоминающий сценическую площадку Куклы, укрепленные на проволоке внутри двухъярусного ящика — вертепа, приводились в движение вертепщиком. Сцены на библейские сюжеты. Сатирические интермедии сопровождались музыкой.
  • ГАСТИОН — актер в Древнем Риме.
  • ГРАНДАМ — амплуа актрисы, исполняющей роли знатных дам.
  • ГРАНДКОКЕТ — роль взрослой знатной дамы.

  • ДЗЁРУРИ — вид театра кукол в Японии. Пьесы дзёрури ставятся на сцене театра кабуки.
  • ДИВЕРТИСМЕНТ — музыкальное или драматическое представление из ряда отдельных номеров, обычно даваемое в дополнение к спектаклю.
  • ИНЖЕНЮ — амплуа актрисы, играющей роль наивной девушки.
  • КЛАКА — специальная группа людей, нанимаемых для создания искусственного успеха или провала спектакля, актера.
  • КОКЕТ — амплуа актрисы, выступающей в роли красивой девушки.
  • КОЛОСНИКИ — верхняя (невидимая зрителю) часть сцены для установки блоков, сценических механизмов и подвески элементов декораций.
  • КОНФИДАНТ — актер, играющий роль приближенного главного героя.
  • КОТУРНЫ — род сандалий на очень толстой подошве у древнегреческих и римских актеров для увеличения роста. Как повседневная обувь котурны были по средствам только обеспеченным людям. Котурны использовались актёрами при исполнении трагических ролей — они увеличивали рост актёра, придавали величественность его фигуре. Около 500 года до н. э. стали использовать котурны на толстой подошве. Сначала её делали из кожи, а со II века до н. э. — из пробки; с эллинистического времени высота подошвы постоянно увеличивается. В императорскую эпоху подошва котурна в некоторых случаях была высотой в локоть, так что котурны стали напоминать ходули.
  • НОО — один из видов традиционного японского театра. Включает музыку, танец, драму. Характерные черты: условность декораций, главные персонажи — в масках, костюм лишен бытовой конкретности.
  • ПАДУГА — полоса занавеса по верху сценической площадки.
  • ПЕДЖЕНТ — передвижная сцена в виде большой повозки в средневековом театре. Применялась при постановке мистерий, мираклей, процессий.
  • ПЕТИМЕТР — образ щеголя в сатирической комедии.
  • РЕЗОНЕР — амплуа актера, высказывающего нравоучительные суждения.
  • СКЕНА — помещение для переодевания и выхода актеров театра в Древней Греции.
  • ТЕЛАРИИ — приспособления для смены декораций в старинных театрах Западной Европы.
  • ТРАВЕСТИ — амплуа актрисы, исполняющей роли подростков.
  • ТРЮМ — помещение под сценой.
  • ФУРКИ — приспособления для перемещения на сцене декораций.
  • ЭТУАЛЬ — актриса развлекательного жанра.
  • Согласно театральному «толковому словарю», гапитом называется палка – приспособление для управления куклами. Обычно гапит управляет движениями кукольной головы. Однако, на принятом в театральной среде языке выражение «гапит стынет» означает, что пора к столу.
  • Фоновый занавес, висящий в глубине сцены, без всяких задних мыслей называется «задником».
  • Верхние украшения сценической арки по театральной терминологии называются «сукны».
  • Шапокляк – это складной цилиндр. До 1914 года был принадлежностью бального туалета мужчин. Непонятно, почему это имя получила милая старушка.
  • «Котом» в театре называют нижнее платье, которое стягивается шнурами по бокам. От «кота» произошло «котарди» — так называемое «платье принцесс».
  • Интересна английская театральная терминология. «Killing a scenery», по ней, означает смену декораций, а «milk» значит добиваться от зрителей максимальной реакции (смеха, слез и аплодисментов).
  • «Penthouse» на театральном языке означает театр, в котором, как в цирке, сцена находится в середине, а места зрителей расположены амфитеатром. А обидное слово «статист», на английском звучит, как «экстра».

  • Пистолетом в театре называют осветительный прибор проекционного типа, предназначенный для высвечивания узким и сильным светом отдельных актеров и части декораций.
  • Казак – это приталенный жилет, не сшитый по бокам, который носили мушкетеры (!). Казаки чаще всего были серыми или черными, поскольку подбирались в масть лошадям.
  • Бенуаром в театре называются ложи по обеим сторонам партера на уровне сцены. В виду удобств, доставляемых подобным устройством, цена на эти ложи обыкновенно бывает высока. Забавное же заключается в том, что по-французски «baignoire» — это, буквально, «ванна».
  Ответить с цитированием