Показать сообщение отдельно
Старый 24.04.2016, 12:14   #460
djuka
Зритель
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. ЗОЛОТО Форумчанин
Аватар для djuka
Регистрация: 23.03.2011
Сообщения: 942
Репутация: 2056
Джоби Талбот и Кристофер Уилдон: "Алиса в стране чудес"

Алиса в Стране Чудес. Спектакль Ковент-Гарден, 2011. Катберсон, Яновски, Уотсон, Полунин, МакРэй.

Сегодня благодаря киноискусству мы имеем возможность не только сохранить творчество великих для истории, но и рассказывать о самом балете, популяризируя его. В наше время техника уже до того дошла, что проект “Большой балет в кино”уже получил огромный успех, осуществляя прямые трансляции балетных спектаклей в кинотеатрах всего мира. Спектакли Большого Тетра стали доступными для любителей театра во многих уголках мира. И ты можешь где нибудь в Дюссельдорфе или в Милане, за 16 евро посмотреть на больших экранах Синема Паластов - прямые трансляции в формате 3D трех часовые спектакли.

Aх, как я была не права, иронизируя над англичанами и их балетом, и в частности над спектаклем «Ромео и Джульетта» в Ковент-Гардене ...
Вот так смотришь спектакль и поражаешься удивительному непониманию музыки Прокофьева, по крайней мере, в двух моментах. Когда Ромео обнаружил спящую, но без признаков жизни Джульетту, когда, казалось, сама музыка требовала сольного исполнения — покажи, нам, Ромео, языком танца, движениями тела свою боль и отчаяние!

Но Ромео не танцевал, он волочил по полу безжизненное тело Джульетты с одного конца сцены на другой, подбрасывал его, и тянул снова... И смотришь на все это неловко и с печалью.
Но когда Джульетта проснулась и обнаружила тело своего возлюбленного, когда музыка достигла кульминации, что, как вы думаете, сделала в этот момент наша героиня? Не поверите!
Она чинно уселась на своем ложе, аккуратненько сложив ручки на коленях. Так бесполезно потратить минуты, умудриться так — никак — не выразить свою скорбь, это было просто непростительно.
Я не виню в этом артистов.
Но был бы жив Шекспир, хореографу бы явно не поздоровилось.

Как экранизировали произведения британского классика в разные десятилетия и почему спустя четыре века они остаются живее живых.
400 лет со дня смерти Шекспира.


Балет «Ромео и Джульетта» в Ковент-Гардене.

Когда в 1956 году Большой театр впервые привез в Ковент-Гарден балет «Ромео и Джульетта» на музыку Сергея Прокофьева (в постановке хореографа Леонида Лавровского), лондонская публика была сражена наповал, она была поражена, шокирована, изумлена! Такой трактовки их любимого Шекспира, их наиболее популярной истории они не могли себе даже представить!

Очевидцы этого представления рассказывали о том, как зал неистовал, как одержимо аплодировал русским артистам, долго не отпуская их со сцены. К счастью, есть фильм-балет этой постановки с участием Галины Улановой (ей было тогда почти 40) в роли Джульетты, а стало быть, есть возможность вернуться «в прошлое» — и посмотреть, и сравнить...
Сравнение, к сожалению, будет не в пользу «Ромео и Джульетты», показанного на сцене Ковент-Гарден (хореограф Кеннис Мак Миллан). При всем желании, это трудно было назвать балетом. Это были, скорее, — танцы, с элементами балета.

Все могло бы быть иначе, если бы пятьдесят лет назад советская власть не побоялась выпустить в Лондон на несколько месяцев балетмейстера Леонида Лавровского, служившего тогда в Кировском. Тогда англичане явно имели бы совершенно другую версию балета «Ромео и Джульетта». И, может быть, английский балет как таковой, был бы иным.

Мне запомнились слова англичанки, которая сказала однажды: «Русский балет всем хорош — от примы-балерины до последней артистки кордебалета. В английском балете могут танцевать только исполнители главных ролей. Все остальные — rubbish! (хлам)». Столь категоричное мнение здесь редко когда услышишь, но...
А вот от спектакля Джоби Талбота и Кристофера Уилдона: "Алиса в стране чудес" - совсем другие чувства!Столько удовольствия, эмоций, в столь опьяняющей, исключительной, возбуждающей атмосфере праздника.
Вы можете прекрасно провести вечер перед экраном – интересно будет и с детьми, и без детей – в атмосфере волшебной сказки.

Книга Льюиса Кэрролла об Алисе всегда вызывала интерес и не перестает быть актуальной в 21 веке. В 2010 вышел фильм Бертона с Джонни Деппом в роли Шляпника, и вот, в 2011 хореограф Кристофер Уилдон ставит балетный спектакль «Путешествие Алисы в страну чудес» в Ковент Гарден в команде с композитором Джоби Телботом, сценаристом Николасом Райтом и художником Бобом Кроули


«Алиса в стране чудес» представляет собой один из наиболее ярких примеров литературы нонсенса, явления, в чистом виде характерного только для Англии, которе в 19 веке возникло как реакция на морализаторство и чопорность эпохи правления королевы Виктории. Поэт Оден считал, что в сказках Кэрролла «один из самых важных и могущественных персонажей не какое-то лицо, а английский язык». Как Кэролл основным приемом творчества избрал разнообразную игру со словами, так и в балете Уилдона основной прием— игра с пластическими смыслами и образами, с языком танца.
Дом Алисы, Кэрролл читает девочкам сказку

В первой же сцене-экспозиции мы видим всех героев – гостей богатой гостиной, собравшихся на чаепитие в аристократическое семейство. Тут и сама Алиса (Лорен Катбертсон) с сестрами и толстая Графиня с коляской и фокусник (Макрэй), другие гости и даже сам Кэролл (Эдвард Уотсон).

Завязка действия развивается из бурной сцены властной матери Алисы (Зинаида Яновски), раздраженной красной розой, которую садовник Джек (Сергей Полунин) подарил ее дочке. Кэрролл пытается развлечь плачущую беспомощную Алису, предлагая ей сфотографироваться.
Но, путешествуя вместе с Алисой по этому чудному миру, мы ни на мгновение не забываем про тот, другой, оставленный мир. Цельность спектакля держится на постоянных смысловых, образных, композиционных и цветовых связях.
Роза, подаренная Джеком, лишь маленьким красным пятнышком светилась в первой части спектакля, во второй же красный становится доминирующим: разливается глянцевым лаком на костюме Королевы, вибрирует розовым кустом, контрастирует с ярким зеленым, заливает в конце концов всю сцену.



Джек - сын садовника - Валет - Сергей Полунин, Алиса - Лорен Катберсон


Вон из дома...На заднем плане - отец Алисы-Король - Кристофер Сондерс
Настоящий Керролл, как известно, был фотографом и любителем фокусов, и, фотографируя Алису, он отправляет ее то ли в сон, то ли в объектив камеры, разросшейся во всю стену в видеопроекции, то ли в страну ее собственного подсознания. В ту страну, где буквы в словах будут меняться местами, изменяя их смысл, младенцы в колясках похожи на поросят, мать превращается в стареющую стервозную Королеву Червей, папа в короля-подкаблучника, прячущегося под маминой юбкой, Джек в прекрасного Валета-принца, а сам Кэррол в Кролика-провожатого, который ведет Алису в через круги объективов и линз наподобие дантовского Вергилия.



Собираются гости. Раджа-Синяя Гусеница - Эрик Андервуд.

The Royal Ballet - английская балетная труппа, созданная в 1931 балетмейстером Н. де Валуа и театральным деятелем Л. Бейлис при театре «Сэдлерс-Уэллс». Вначале труппа называлась «Вик Уэллс балле», с 1942 — «Сэдлерс-Уэллс балле». Выступала в зданиях театров «Олд Вик», «Сэдлерс-Уэллс», «Ковент-Гарден». С 1957 труппа стала называться Королевским балетом (The Royal Ballet).

Режиссер Кристофер Уилдон лучше многих знает «Алису в Стране Чудес» – еще ребенком он часто по нескольку раз слушал аудиозапись сказки перед сном. И это уникальное английское произведение очень хорошо подходит для труппы Королевского балета.
Его произведения отличаются уникальной музыкальной энергией и эклектизмом, охватывающим все музыкальные стили от рока до классики.

Какая большая дверь...

Лорен Катбертсон танцевала Алису, и, без сомнения, это — балет! Ее прыжки, когда она пытается дотянуться до громадной ручки громадной дверцы, — упруги, напористы, решительны. Хореография меняется в зависимости от сюжетной линии: иногда она хрупка и боязлива, чрезвычайно любопытна, но всякий раз танец понятно и доступно рассказывает зрителю о происходящем.

Какая большая Алиса...

На протяжении всего спектакля идет постоянная игра со временем и пространством, для чего художник — постановщик виртуозно использует всю возможную гамму выразительных средств. Тут тебе и теневой театр и кукольный театр и театр пантомимы. Чеширский Кот, распадающийся на колеблющиеся части —классический прием использования партерной куклы, управляемой несколькими актерами. При всей очевидности того, как это сделано, он удивляет и завораживает, превращая всех зрителей в детей, готовых бесконечно следить за чудесной пластикой кота, который то движется совершенно как животное, то вдруг становится антропоморфным, недоуменно пожимая плечами и махая лапкой, как рукой.
Море слез

Музыка Джони Талбота, великолепно поданная дирижером Барри Уодсвортом, была красочна, жива, со своеобразными оттенками, и абсолютно адекватно соответствовала тому, что происходило на сцене. И это была музыка! Сценография Боба Кроули — просто наслаждение для глаз, красочный фестиваль, достойный наивысшей похвалы и оценки.

Будь то старая усадьба в Оксфорде, или спираль, по которой Алиса устремляется в страну чудес, или вариации со множеством дверей, одна из которых, вдруг уменьшившись до кукольных размеров, с дистанционным управлением, восхитительно жужжала и вращалась, становясь недосягаемой для Алисы. Так же как и другая, выросшая на наших глазах до чудовищных размеров...

Безумное чаепитие - Соня, Алиса, Мартовский Заяц, Шляпник

Уилдон остается верен и необычным персонажам Кэрролла – от Безумного Шляпника до властной Герцогини с ее ребенком-поросенком – и таланту Кэрролла изменять реальность вопреки ожиданиям публики. Во время действия с помощью впечатляющих визуальных эффектов происходят необычайные превращения, однако эти детали сюжета держатся в строжайшем секрете до момента поднятия занавеса. При этом действие не отступает от кэрролловского оригинала, в него лишь внесены небольшие изменения, способствующие более современному восприятию произведения.

Премьера его состоялась в феврале 2011 года, и это был триумф, частично и «наш», потому что главную мужскую роль танцевал украинский танцовщик Сергей Полунин.

4 года назад, слегка обновленный — первый акт был разделен на два и дополнен, но, тем не менее, несмотря на то, что вечер и для артистов, и для зрителей оказался длиннее, — спектакль от этого только выиграл. А Полунин, вдруг ни с того ни с сего, покинул Королевский балет, подняв «волну» в прессе.

Хореографический язык Кристофера Уилдона – современного и чрезвычайно востребованного и признанного английского мастера – основан на академической лексике, но невероятно игровой, образный и иллюстративный, вызывающий ощущение дуновения свежего ветра. В пластике персонажей нет ни малейшей искусственности, нет даже ощущения нарочитого танца, они движутся, как дышат, и каждое их движение – это движение кисти художника, пера рассказчика, создающего картины и характеры.

Джек-Валет - Сергей Полунин

Изящен и романтичен Джек – Валет в исполнении Сергея Полунина. Он выделяется из всех персонажей сказки серьезностью образа, он – единственный, кто не предается всеобщей вакханалии гротеска, а остается на протяжении всего спектакля самим собой – романтичным юношей с классической пластикой. Дуэты Алисы и Джека задуманы и исполнены как отсыл к академическим адажио без всякой пародийности, разве что с легкой ноткой осовременивания и совсем юной игривости, которая немного снижает пафос строгого канона.

«Алиса в Стране чудес» Кристофера Уилдона в исполнении Английского Королевского Балета – это феерия, в которую проваливаешься окончательно и бесповоротно, как главная героиня в кроличью нору. Это магия, затягивающая в свой круговорот, фейерверк идей, шоу фантасмагорий, парад фриков и, в итоге – светлый и чистый финал, возвращающий на землю после головокружительного ралли по миру буйной фантазии Льюиса Кэрролла и оставляющий послевкусие адреналинового аттракциона, в котором на эти два часа можно было забыть о голосе нашего внутреннего взрослого.

Знаменитого математика Дэвида Гильберта как-то спросили, куда исчез один из его учеников. «Ах, этот! – вспомнил ученый - Он стал писателем, для математики у него было слишком мало воображения.» Автор «Алисы в Стране чудес» Льюис Кэрролл читал лекции по математике. Может быть, поэтому ему не приходилось жаловаться на воображение, создавшее диковинную и полную парадоксальных персонажей Страну чудес, каждый визит в которую – как провал в параллельную реальность. Либретто балета, написанное Николасом Райтом, немного отличается от оригинальной сказки, что, правда, совсем не лишает спектакль кэрролловского абсурдного духа.

В нем путешествие по Стране чудес предваряет небольшой пролог, в котором появляются прототипы будущих персонажей сна Алисы: ее властная и не терпящая беспорядка мать станет Королевой Червей, Льюис Кэррол, как один из гостей дома – Белым Кроликом, Джек – простой парень, которому Алиса симпатизирует, и которого мать выгоняет из дома, превратится в Червового Валета, и его Алиса в итоге спасет от гнева Королевы. А диковинные обитатели Страны чудес будут созданы фантазией Алисы из пришедших в дом гостей.

С первого взгляда обращает на себя внимание и дальше все больше поражает фантастическая сценография дизайнера Боба Кроули. То искусство, с которым перенесены на сцену чудеса, происходящие с Алисой, заставляет вспоминать не о балете, и вообще не о театральном спектакле, а о лучших шоу класса олимпийских открытий, когда из сочетания декораций, света, компьютерной графики и дизайнерских находок рождаются совершенно неведомые картины и миры.

Музыка Джоби Тальбота – это еще один выразительнейший язык, которым рассказана сказка. То фееричная, бравурная, напоминающая музыкальное сопровождение цирковой буффонады, то трепетная и романтичная – в сценах Алисы и Джека, то откровенно пародийная на высокую классику – в адажио Королевы, но всегда – очень иллюстративная, с выраженными темами персонажей, настроений и отношений, она неизменно создает настроение праздника.
Сначала – в бытовых домашних сценках - ничто не предвещает такого искажения реальности, мы находимся в мире обычной викторианской семьи, где лишь чинным пунктиром обозначенные характеры и отношения, которые позже взорвутся утрированным гротеском, преломленные через призму фантазии Алисы. Чудеса начинаются уже с момента превращения Кэрролла в Белого Кролика, а дальше – «все страньше и страньше».

Оптическая игра декорациями дверей – то маленьких, то огромных – в сцене уменьшения-увеличения Алисы, изумительное графичное решение «огромной» девочки, зажатой в тесном коридоре, когда ее руки от тесноты проскальзывают в окружающие двери, волшебные напитки, кексы, веер, слезы, из которых натекло море, в которое Алиса уплывает подобно русалке… Мир искажается и населяется странными персонажами, парад которых мы наблюдаем все первое действие, пока Алиса путешествует в замок Королевы Червей.

Герцогиня - Саймон Рассел Бил

Все картины действия – это самостоятельные спектакли, наполненные незабываемо яркими обитателями - и клоунада Безумного чаепития с Шляпником в исполнении виртуозного Стивена МакРэя, и отталкивающий, увенчанный гигантской мясорубкой и увитый сосисками мир кухни омерзительной Герцогини – вдохновенная комичная работа Саймона Рассела Била, и инфернально-расчлененный огромный Чеширский Кот, плавно скользящий в темноте разными частями тела по-отдельности друг от друга, и экзотический Раджа Эрика Андервуда, превратившийся в гигантскую Синюю Гусеницу…

Шляпник - Стивен МакРэй

Таких деталей в спектакле множество, и они действительно помогают нам окунуться в страну чудес. Исключителен был свет (художник Наташа Кац). Так, погружение в другие миры происходило на фоне необычайно контрастного фиолетового цвета, а уж когда в зале на полную зажегся свет, и все мы стали участниками представления, и кордебалет танцевал в проходе, это была просто эйфория! А как оригинально был придуман громадный Чеширский кот, состоящий из отдельных частей, и множество танцовщиков имитировали его фантастические прыжки. Или же, нарушив все пропорции кошачьего тела, танцевали сами по себе.
Сопровождает Алису по этому миру Белый Кролик в исполнении Эдварда Уотсона. Ведущий все действие, покровитель и проводник Алисы, распорядитель празднества у Королевы, он элегантен, загадочен, ироничен, Уотсон тут очень достоверен, наделяя своего персонажа забавными чертами «кроличьей» пластики. Особенно эта актерская работа впечатляет на контрасте с его же образами Кэррола – в начале, и туриста – в конце.

Белый Кролик - Эдвард Уотсон

Трогательная симпатия Алисы и Джека – Валета, вызвавшая гнев и преследования со стороны ее матери – Королевы Червей, становится сюжетной основой второго действия, которое локализуется в замке Королевы. Глубоко провалившись в кроличью нору в первом действии, мы уже не удивляемся ни балету парковых кустарников, ни пасьянсам игральных карт, ни крокету фламинго и ежами, просто погружаемся еще глубже в мир властной до карикатурности хозяйки замка, где ничто и никто - даже розы на кустах - не может ослушаться ее воли, а Король существует под ее юбкой.

Карты

Образ Королевы – блистательно задуманный хореографически и актерски, и не менее блистательно воплощенный звездой труппы Зинаидой Яновски – действительно заставляет вспомнить детские страшилки и сопереживать героям. Гротеск доведен до апогея в адажио Королевы с мелкими картами – безжалостной, по-английски острой и злой пародии на розовое адажио Авроры из «Спящей Красавицы».

Вообще тема Королевы – сплошная пародия на классику, от платья-пачки до нарочито классических хореографических позиций, перемежающихся не менее нарочито уродливыми гэгами. Яновски делает эту партию великолепно, не подав ни малейшего повода усомниться в своем классе, который ей позволяет не только справиться со сложнейшей академической хореографией, но и обыграть ее драматически и пародийно.

Чередование простых театральных ходов, где обнажен сам прием со сложной видеопроекцией, постоянное сбивание ритма, как дыхания, создает особый мир спектакля, где нет линейного повествования и нет единого стиля и времени, где классика вдруг становится пародией на классику, серьезное смешным, а смешное вдруг опять очень серьезным.

Классические танцевальные превращаются в пародию — в этом комический эффект многих моментов, вызывающих искренний смех.
В адажио с Джеком Алиса вдруг кувырком скатывается с поддержки, словно не выдержав серьезности положения и обратив весь танец в шутку. В дуете с Шляпником (МакРей) на высоко поднятый носок Алисы водружается шляпа, превращая всю тонкую фигурку балерины в шляпную вешалку.

Обилие балетных цитат, рассыпанных по всему спектаклю (например, вариации служанок в пышных фартучках и чепцах в первой части, — цитата из «Майерлинга», «Вальс Цветов» из Щелкунчика и многих других), постоянный контраст классически- возвышенных и неуклюжих, почти бытовых характерных движений создают невероятную, зыбкую пластическую ткань спектакля, не давая зрителю привыкнуть и ослабить внимание ни на секунду.

Но стержнем всего спектакля является Алиса, она бесстрашно участвует во всех авантюрах, которые предлагает ей этот странный мир. Она старательно копирует движения героев, к которым она попадает в чудесной стране, не забывая, однако, кто она и откуда: как она то пролезала в узкую дверь, то плавала в волнах слез, то заглядывала в замочную скважину, раз за разом повторяя те же движения-припоминания.

Но при этом она остается сама собой, танцуя свой танец, замирая в аттитюдах и арабесках в нежном адажио с Принцем-Червовым Валетом. У нее очень живая мимика, быстро переходящая от любопытства к страху, от радости к плачу с закрытым лицом и подрагивающими плечами. Она вновь и вновь вытягивает как можно дальше указательный пальчик, словно протыкая пространство и время, пробуя этот загадочную страну на ощупь.

Самая сложная и большая роль – Алисы в исполнении звезды труппы Лорен Катберсон. Образ, созданный Лорен настолько живой и естественный, без малейшего переигрыша, без малейшей фальши, но актерски и технически виртуозный – это действительно девочка-подросток, через призму изумленного взгляда которой рассказа вся история. По пути в замок Королевы Алиса порхает бабочкой через все картины, в которые она активно вовлечена.

Мы видим, как она поначалу любопытна, как пугается, но чуть-чуть, не настолько, чтобы повернуть назад, как ей интересно среди фантастических персонажей, но снова – лишь слегка прикоснуться, удивиться, и пойти дальше, к новым поворотам. Она моментально примеряет на себя язык и стиль каждого нового знакомого, будто пробует, играет с ним, но остается собой, и когда она встречается с Валетом и Королевой, становится понятно, что весть этот мир – это ее сон, который возник, чтобы в нем по-другому закончилась ее история с Джеком.

И она заканчивается по-другому – финал, пожалуй, оказался самой большой удачей всей постановки. Парадоксально перенесенный в современность, в которой Алиса просыпается с книжкой на городской лавочке, а у ее ног сидит Джек – простой парень в футболке и джинсах, и у них все хорошо – этот финал так точно гасит феерию гротеска, которая царила на сцене все два часа, так точно приглушает перебор абсурда, так возвращает на землю, что с какой-то светлой радостью и за Алису с Джеком и за собственную психику принимается эта обрамляющая действие рамка – ей все приснилось, и она изумленно делится с ним своим сном.

И прекрасная точка – проходящий мимо человек – турист, а может просто прохожий, - на самом деле Кэрролл-Кролик, которого Алиса и Джек просят их сфотографировать. На миг вспомнилось: «Скрипач? – Дядя Вова?»… Но нет, узнавания не случилось, мы в надежной и правильной реальности. Но только что побывали в прекрасной и яркой сказке, понимание влюбленности в которую приходит как послевкусие. И очень хочется в нее вернуться.»

Алиса в волшебном саду

Но, путешествуя вместе с Алисой по этому чудному миру, мы ни на мгновение не забываем про тот, другой, оставленный мир. Цельность спектакля держится на постоянных смысловых, образных, композиционных и цветовых связях. Роза, подаренная Джеком, лишь маленьким красным пятнышком светилась в первой части спектакля, во второй же красный становится доминирующим: разливается глянцевым лаком на костюме Королевы, вибрирует розовым кустом, контрастирует с ярким зеленым, заливает в конце концов всю сцену.

На протяжении всего спектакля идет постоянная игра со временем и пространством, для чего художник — постановщик виртуозно использует всю возможную гамму выразительных средств. Тут тебе и теневой театр и кукольный театр и театр пантомимы. Чеширский Кот, распадающийся на колеблющиеся части —классический прием использования партерной куклы, управляемой несколькими актерами. При всей очевидности того, как это сделано, он удивляет и завораживает, превращая всех зрителей в детей, готовых бесконечно следить за чудесной пластикой кота, который то движется совершенно как животное, то вдруг становится антропоморфным, недоуменно пожимая плечами и махая лапкой, как рукой.

А какова была чудовищная королева червей (а до этого — властная мать Алисы) балерина Лаура Морера, великолепно поданная в гротескно-юмористическом антураже, претендующая на вселенское внимание, даже на поклоне! Белый Кролик (и он же — писатель Льюис Кэррол) в исполнении Эдварда Уотсона — нервный, оригинальный... Стивен Макрей в головокружительных танцах Волшебника и Эрик Андервуд, без сомнения, запомнятся своими выразительными танцами.

Королева Червей - Зинаида Яновски

И, пройдя все испытания сна – путешествия, не испугавшись мамы –королевы, защитив свою любовь и сбросив все карты одним уверенным движением, она разрушает мир иллюзий и просыпается, подобно Спящей Красавице, в 21 веке.

Алиса оказывается девочкой-мечтательницей с соседней улицы, в летнем ситцевом сарафане, радостно убегающей за кулисы в обнимку со своим бойфрендом в футболке и кроссовках.


В память о сне-путешествии остается лишь книга Люиса Кэролла, забытая Алисой на скамейке, в которую в последних секундах спектакля углубляется рассеянный прохожий с фотоаппаратом, поблескивая розовыми стеклами кроличьих очков.
«Алиса» в «Ковент-Гардене» — представление красочное, яркое, ослепительное. Может быть, танец, как таковой, слегка отошел на второй план, но это ровным счетом ничего не меняет. Это как раз то явление, которое лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Блестяще! Браво, Королевский балет!


Лучшие балетные постановки

Сильфида

Абсолютный символ романтического балета. Именно в «Сильфиде» балерина Мария Тальони впервые поднялась на пуанты («не для эффекта, но ради образных задач»). Героиня Тальони действительно казалась существом сверхъестественным, не женщиной, а духом, попирающим законы притяжения, когда танцовщица «скользила» по сцене, почти не прикасаясь к полу, и замирала на миг в летучем арабеске, будто поддерживаемая чудесной силой на острие выгнутой стопы. Именно эту «Сильфиду», поставленную для Марии ее отцом Филиппо Тальони, через полторы сотни лет бережно возродил другой французский хореограф — Пьер Лакотт.

Сюжет балета основан на фантастической новелле французского писателя Шарля Нодье «Трильби» (1822). На первый взгляд, это обычная балетная сказка — крестьянин Джеймс, оставив дом и невесту ради прелестной девы воздуха Сильфиды, невольно губит свою избранницу. Но за сюжетными перипетиями встает столь дорогая романтикам прошлого века мысль о несовместимости поэзии и прозы жизни, о непреодолимом противоречии между духовным идеалом и чувственно-земным бытием. Не одна лишь новизна содержания сделала «Сильфиду» манифестом балетного романтизма. Новой была художественная форма спектакля, где танец, потеснив в правах пантомиму, стал основным выразительным средством, наполнился глубоким лирическим подтекстом.

Премьера балета на музыку французского композитора Жана Шнейцхоффера состоялась в 1832 году в Гранд-Опера в Париже.
Над постановкой «Сильфиды» в Музыкальном театре работали Пьер Лакотт и его жена — Гилен Тесмар, не только блистательная балерина и непревзойденная исполнительница партии Сильфиды, но и не менее выдающийся педагог. Именно Тесмар репетировал заглавную партию с балеринами Музыкального театра.

Коппелия

Величайшая из хореографических комедий от Ролана Пети.
Ролан Пети: «Мы с ней составляем единое целое. Коппелия, эта набитая опилками кукла с фарфоровым личиком, — идеальная артистка, всегда готовая исполнить бурлескный номер в руках своего партнера. Скромная и в то же время абсолютно уверенная в себе, она не упускает ни одного эффектного поворота, ни одного комического трюка, ни одного па. Она все пускает в ход, чтобы заставить улыбаться, смеяться... и плакать, когда в конце балета распадается на куски в руках своего создателя.
Но едва лишь опустится занавес, ноги, руки и голова Коппелии привинчиваются снова — без трагизма и сцен. Красивая барышня, уложенная в обитую тканью коробку с надписью „Осторожно, хрупкое“, грузится в транспортный фургон и отправляется на следующую площадку, где будет танцевать — неизменно улыбаясь и хлопая ресницами, чтобы соблазнить публику, которая каждый вечер устраивает ей овацию».

Драгоценности

Программа одноактных балетов Джорджа Баланчина «Драгоценности».
Для того, чтобы возродит балет таким, каким его задумал автор, Большой пригласил к партнерству всемирно известный Ювелирный дом Van Cleef & Arpels. В свое время Джордж Баланчин, находясь под колоссальным впечатлением от коллекции этой компании, создал свою знаменитую трилогию – балеты «Изумруды», «Рубины» и «Бриллианты». Художники и декораторы театра ездили в Париж для того, чтобы увидеть старинные материалы, которые никогда не выставлялись. Это украшения и эскизы, изготовленные фирмой именно в то время, когда Баланчин создавал «Драгоценности». На основе увиденного сценографы театра изготовили костюмы для артистов и декорации.

Иван Грозный

Неистовый самомучитель Грозный, кроткая царица-голубица, молодой и прыткий Курбский.
Взаимоотношения этих троих выходят в возобновленном балете на первый план. Публика смотрит на любовную трагедию в шекспировском духе, не отвлекаясь на историю о народе-богоносце, нуждающемся в тиране. Огромный плюс этого балета — гениальная сценография. Именно декорации воссоздают на сцене Большого мир Древней Руси. Все как будто покрыто слоем пыльной позолоты, герои являются из паутины времен. Из глубины сцены, с задника с печалью смотрят на всё происходящее лики святых.

Русалочка

"Русалочка" в постановке хореографа Джона Ноймайера (John Neumeier) на музыку молодого композитора российского происхождения Леры Ауэрба. Она пишет стихи, либретто и принимает участие в престижных мировых форумах, так Ауэрбах неоднократно выступала в рамках международного экономического форума в Давосе. В 2007 году она была удостоена почетного звания "Молодой лидер мира 2007", а на последнем форуме композитор была приглашенным спикером.

Мир морских пучин на сцене воссоздан с пугающей точностью, на сцене плещутся люминесцентные волны, плывет белый лайнер с дымящейся трубой, двигаются стены, синий свет заливает сцену, загораются и гаснут звезды. И самое главное — совсем как маленькая рыбка двигается Русалочка. Показывает нечеловеческую пластику, нежность, страдание и силу.

Маленькая смерть. Шесть танцев

Одноактные балеты Иржи Килиана на музыку Моцарта.
Короткие «Шесть танцев» называют самым сложным из спектаклей Килиана. В сиянии софитов актеры Музыкального театра «танцуют» кристально-чистый смех Вольфганга Амадея Моцарта, через свою музыку доказавшего нам, что людская рознь — всего лишь фарс, а война — игра в куклы. Гений жизни же заключен в ней самой. Название балета «Маленькая смерть» — эвфемизм оргазма. Поэтому рискованных поз в постановке более чем достаточно. Однако красота переплетенных тел, взмывающих к небу рук и ног, завораживает.

Дама с камелиями

Балет Джона Ноймайера на музыку Фредерика Шопена, по одноименному роману Александра Дюма-сына.Это образец раннего творчества Ноймайера, поставленный хореографом 35 лет назад. Сам балетмейстер неоднократно заявлял, что именно этот спектакль стоит в центре всей его творческой карьеры, поскольку сочетает классическую школу танца и современную хореографическую пластику. Автором декораций и костюмов к балету выступил немецкий художник Юрген Розе, неоднократно оформлявший спектакли Ноймайера.

Баядерка

Самый зрелищный балет со змеями, факирами, преданной любовью и хореографическими шедеврами.
Тема самоотверженной всепоглощающей любви баядерки, любви - как высшем смысле жизни, принадлежит к популярным темам музыкального театра XIX века. Литературными источниками её служат драма индийского классика Калидасы «Шакунтала» и баллада Гёте «Бог и баядерка». Балет «Баядерка» интересен тем, что даёт представление об определённом типе спектаклей второй половины XIX века, об определённом типе зрелищности.

Дон Кихот

Никаких умирающих от истощения лебедей, только восторг жизни, танца и любовной игры.
Любовная линия Китри и Базиля, чье счастье было добыто не без помощи странствующего рыцаря, составила фабулу феерического балета. Сложнейшая классическая хореография, вписанная в виртуозно оттанцованную фиесту, обеспечивает неизменное зрительское признание этой фабрике эндорфинов.

Лебединое озеро

Став уникальным явлением художественной культуры, "Лебединое озеро" собрало и впитало все богатство романтического балета XIX века и во многом определило развитие балетного театра ХХ века. Предположительно, что источниками либретто могли послужить романтические сюжеты: сказка немецкого писателя Музеуса "Лебединый пруд", а также "Ундина" Ламотт-Фуке - Жуковского.
Некоторые образно-сюжетные мотивы либретто родственны произведениям русской литературы. В либретто балета нашли отражение основные темы и образы романтического искусства той эпохи: разлад мечты и действительности, стремление к идеалу, красоте и невозможность его обрести, надежда на счастье, невольное предательство и искупление вины ценою жизни.
Когда идешь на версию "Лебединого озера", главное — не ждать хеппиэнда. Его не будет, будут слезы. Не будет оборванных крыльев у колдуна, не будет всепобеждающей силы любви. Теперь во многих постановках все по-взрослому — сюжет переосмыслен, финал трагический, у Злого гения многозначная философская и танцевальная нагрузка.

Щелкунчик

«Щелкунчик» Чайковского - пережил за время своего существования сотни различных интерпретаций, в том числе весьма провокационных и далеких от оригинала. Этот же спектакль - прежде всего Шемякина, и только затем уже Чайковского, Гергиева, Симонова.
Гергиев полностью восстановил партитуру Чайковского, ее оригинальный темп. По словам Шемякина он не узнал произведение, которое стало мощной, трагической симфонией. На первый план в спектакле выходят декорации и костюмы, разработанные Михаилом Шемякиным, танцы - вторичны, а хореограф - лицо подчиненное. И буйство фантазии художника сполна компенсирует все недостатки (упрощенность танца).

Фирменный шемякинский стиль - сутулые существа на полусогнутых ножках, в треуголках и с длинными маскарадными носами. Художник, который вырос в Германии и с юных лет занимался Гофманом, попытался устроить настоящую гофманиаду. Степень революционности нового "Щелкунчика" Шемякин определяет как "разумное сумасшествие для детей и взрослых". По поводу спектакля, было сломано много копий, но время доказало - его актуальность, несомненные художественные достоинства и востребованность у публики.

.bolshoi.ru, vashdosug.ru, anna-g.livejournal.com, roh.org.uk, belcanto.ru,prodvigenie-fest.ru, ria.ru
  Ответить с цитированием